< Psalms 118 >

1 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
2 Let Israel now say, that his mercy is unchanging for ever.
Dicat nunc Israël: Quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy is unchanging for ever.
Dicat nunc domus Aaron: Quoniam in sæculum misericordia ejus.
4 Let all worshippers of the Lord now say, that his mercy is unchanging for ever.
Dicant nunc qui timent Dominum: Quoniam in sæculum misericordia ejus.
5 I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place.
De tribulatione invocavi Dominum, et exaudivit me in latitudine Dominus.
6 The Lord is on my side; I will have no fear: what is man able to do to me?
Dominus mihi adjutor; non timebo quid faciat mihi homo.
7 The Lord is my great helper: I will see my desire against my haters.
Dominus mihi adjutor, et ego despiciam inimicos meos.
8 It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in man.
Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine.
9 It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.
Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
10 All the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
Omnes gentes circuierunt me, et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
11 They are round me, yes, they are all about me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
Circumdantes circumdederunt me, et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
12 They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down.
Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini, quia ultus sum in eos.
13 I have been hard pushed by you, so that I might have a fall: but the Lord was my helper.
Impulsus eversus sum, ut caderem, et Dominus suscepit me.
14 The Lord is my strength and my song; he has become my salvation.
Fortitudo mea et laus mea Dominus, et factus est mihi in salutem.
15 The sound of joy and salvation is in the tents of the upright; the right hand of the Lord does works of power.
Vox exsultationis et salutis in tabernaculis justorum.
16 The right hand of the Lord is lifted up; the right hand of the Lord does works of power.
Dextera Domini fecit virtutem; dextera Domini exaltavit me: dextera Domini fecit virtutem.
17 Life and not death will be my part, and I will give out the story of the works of the Lord.
Non moriar, sed vivam, et narrabo opera Domini.
18 The hand of Jah has been hard on me; but he has not given me up to death.
Castigans castigavit me Dominus, et morti non tradidit me.
19 Let the doors of righteousness be open to me; I will go in and give praise to the Lord.
Aperite mihi portas justitiæ: ingressus in eas confitebor Domino.
20 This is the door of the Lord's house; the workers of righteousness will go in through it.
Hæc porta Domini: justi intrabunt in eam.
21 I will give you praise, for you have given me an answer, and have become my salvation.
Confitebor tibi quoniam exaudisti me, et factus es mihi in salutem.
22 The stone which the builders put on one side has become the chief stone of the building.
Lapidem quem reprobaverunt ædificantes, hic factus est in caput anguli.
23 This is the Lord's doing; it is a wonder in our eyes.
A Domino factum est istud, et est mirabile in oculis nostris.
24 This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it.
Hæc est dies quam fecit Dominus; exsultemus, et lætemur in ea.
25 Send salvation now, O Lord; Lord, send us your blessing.
O Domine, salvum me fac; o Domine, bene prosperare.
26 A blessing be on him who comes in the name of the Lord; we give you blessing from the house of the Lord.
Benedictus qui venit in nomine Domini: benediximus vobis de domo Domini.
27 The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar.
Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem solemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
28 You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name.
Deus meus es tu, et confitebor tibi; Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me, et factus es mihi in salutem.
29 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.

< Psalms 118 >