< Psalms 118 >

1 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Alleluia. Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.
2 Let Israel now say, that his mercy is unchanging for ever.
Israel seie now, for he is good; for his merci is with outen ende.
3 Let the house of Aaron now say, that his mercy is unchanging for ever.
The hous of Aaron seie now; for his merci is with outen ende.
4 Let all worshippers of the Lord now say, that his mercy is unchanging for ever.
Thei that dreden the Lord, seie now; for his merci is withouten ende.
5 I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place.
Of tribulacioun Y inwardli clepide the Lord; and the Lord herde me in largenesse.
6 The Lord is on my side; I will have no fear: what is man able to do to me?
The Lord is an helpere to me; Y schal not drede what a man schal do to me.
7 The Lord is my great helper: I will see my desire against my haters.
The Lord is an helpere to me; and Y schal dispise myn enemyes.
8 It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in man.
It is betere for to trist in the Lord; than for to triste in man.
9 It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.
It is betere for to hope in the Lord; than for to hope in princes.
10 All the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
Alle folkis cumpassiden me; and in the name of the Lord it bifelde, for Y am auengide on hem.
11 They are round me, yes, they are all about me; but in the name of the Lord I will have them cut down.
Thei cumpassinge cumpassiden me; and in the name of the Lord, for Y am auengid on hem.
12 They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down.
Thei cumpassiden me as been, and thei brenten out as fier doith among thornes; and in the name of the Lord, for Y am avengid on hem.
13 I have been hard pushed by you, so that I might have a fall: but the Lord was my helper.
I was hurlid, and turnede vpsedoun, that Y schulde falle doun; and the Lord took me vp.
14 The Lord is my strength and my song; he has become my salvation.
The Lord is my strengthe, and my heryyng; and he is maad to me in to heelthe.
15 The sound of joy and salvation is in the tents of the upright; the right hand of the Lord does works of power.
The vois of ful out ioiyng and of heelthe; be in the tabernaclis of iust men.
16 The right hand of the Lord is lifted up; the right hand of the Lord does works of power.
The riyt hond of the Lord hath do vertu, the riyt hond of the Lord enhaunside me; the riyt hond of the Lord hath do vertu.
17 Life and not death will be my part, and I will give out the story of the works of the Lord.
I schal not die, but Y schal lyue; and Y schal telle the werkis of the Lord.
18 The hand of Jah has been hard on me; but he has not given me up to death.
The Lord chastisinge hath chastisid me; and he yaf not me to deth.
19 Let the doors of righteousness be open to me; I will go in and give praise to the Lord.
Opene ye to me the yatis of riytfulnesse, and Y schal entre bi tho, and Y schal knouleche to the Lord;
20 This is the door of the Lord's house; the workers of righteousness will go in through it.
this yate is of the Lord, and iust men schulen entre bi it.
21 I will give you praise, for you have given me an answer, and have become my salvation.
I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and art maad to me in to heelthe.
22 The stone which the builders put on one side has become the chief stone of the building.
The stoon which the bilderis repreueden; this is maad in to the heed of the corner.
23 This is the Lord's doing; it is a wonder in our eyes.
This thing is maad of the Lord; and it is wonderful bifore oure iyen.
24 This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it.
This is the dai which the Lord made; make we ful out ioye, and be we glad ther ynne.
25 Send salvation now, O Lord; Lord, send us your blessing.
O! Lord, make thou me saaf, O! Lord, make thou wel prosperite;
26 A blessing be on him who comes in the name of the Lord; we give you blessing from the house of the Lord.
blessid is he that cometh in the name of the Lord. We blesseden you of the hous of the Lord;
27 The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar.
God is Lord, and hath youe liyt to vs. Ordeyne ye a solempne dai in thicke puplis; til to the horn of the auter.
28 You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name.
Thou art my God, and Y schal knouleche to thee; thou art my God, and Y schal enhaunse thee. I schal knouleche to thee, for thou herdist me; and thou art maad to me in to heelthe.
29 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is with outen ende.

< Psalms 118 >