< Psalms 10 >

1 Why do you keep far away, O Lord? why are you not to be seen in times of trouble?
HERR, warum trittst du so ferne, verbirgst dich zur Zeit der Not?
2 The evil-doer in his pride is cruel to the poor; let him be taken by the tricks of his invention.
Weil der Gottlose Übermut treibt, muß der Elende leiden; sie hängen sich aneinander und erdenken böse Tücke.
3 For the evil-doer is lifted up because of the purpose of his heart, and he whose mind is fixed on wealth is turned away from the Lord, saying evil against him.
Denn der Gottlose rühmt sich seines Mutwillens, und der Geizige sagt dem Herrn ab und lästert ihn.
4 The evil-doer in his pride says, God will not make a search. All his thoughts are, There is no God.
Der Gottlose meint in seinem Stolz, er frage nicht darnach; in allen seinen Tücken hält er Gott für nichts.
5 His ways are ever fixed; your decisions are higher than he may see: as for his haters, they are as nothing to him.
Er fährt fort mit seinem Tun immerdar; deine Gerichte sind ferne von ihm; er handelt trotzig mit allen seinen Feinden.
6 He has said in his heart, I will not be moved: through all generations I will never be in trouble.
Er spricht in seinem Herzen: Ich werde nimmermehr darniederliegen; es wird für und für keine Not haben.
7 His mouth is full of cursing and deceit and false words: under his tongue are evil purposes and dark thoughts.
Sein Mund ist voll Fluchens, Falschheit und Trugs; seine Zunge richtet Mühe und Arbeit an.
8 He is waiting in the dark places of the towns: in the secret places he puts to death those who have done no wrong: his eyes are secretly turned against the poor.
Er sitzt und lauert in den Dörfern; er erwürgt die Unschuldigen heimlich; seine Augen spähen nach dem Armen.
9 He keeps himself in a secret place like a lion in his hole, waiting to put his hands on the poor man, and pulling him into his net.
Er lauert im Verborgenen wie ein Löwe in der Höhle; er lauert, daß er den Elenden erhasche, und er hascht ihn, wenn er ihn in sein Netz zieht.
10 The upright are crushed and made low, and the feeble are overcome by his strong ones.
Er zerschlägt und drückt nieder und stößt zu Boden den Armen mit Gewalt.
11 He says in his heart, God has no memory of me: his face is turned away; he will never see it.
Er spricht in seinem Herzen: Gott hat's vergessen; er hat sein Antlitz verborgen, er wird's nimmermehr sehen.
12 Up! O Lord; let your hand be lifted: give thought to the poor.
Stehe auf, HERR; Gott, erhebe deine Hand; vergiß der Elenden nicht!
13 Why has the evil-doer a low opinion of God, saying in his heart, You will not make search for it?
Warum soll der Gottlose Gott lästern und in seinem Herzen sprechen: Du fragest nicht darnach?
14 You have seen it; for your eyes are on sorrow and grief, to take it into your hand: the poor man puts his faith in you; you have been the helper of the child who has no father.
Du siehest ja, denn du schauest das Elend und den Jammer; es steht in deinen Händen. Die Armen befehlens's dir; du bist der Waisen Helfer.
15 Let the arm of the sinner and the evil-doer be broken; go on searching for his sin till there is no more.
Zerbrich den Arm des Gottlosen und suche heim das Böse, so wird man sein gottlos Wesen nimmer finden.
16 The Lord is King for ever and ever; the nations are gone from his land.
Der HERR ist König immer und ewiglich; die Heiden müssen aus seinem Land umkommen.
17 Lord, you have given ear to the prayer of the poor: you will make strong their hearts, you will give them a hearing:
Das Verlangen der Elenden hörst du, HERR; ihr Herz ist gewiß, daß dein Ohr darauf merket,
18 To give decision for the child without a father and for the broken-hearted, so that the man of the earth may no longer be feared.
daß du Recht schaffest dem Waisen und Armen, daß der Mensch nicht mehr trotze auf Erden.

< Psalms 10 >