< Psalms 10 >

1 Why do you keep far away, O Lord? why are you not to be seen in times of trouble?
Pourquoi, ô Éternel, te tiens-tu éloigné. Et te caches-tu au temps de la détresse?
2 The evil-doer in his pride is cruel to the poor; let him be taken by the tricks of his invention.
L'orgueil des méchants est un feu qui consume le malheureux Il se laisse prendre aux pièges qu'ils lui ont tendus.
3 For the evil-doer is lifted up because of the purpose of his heart, and he whose mind is fixed on wealth is turned away from the Lord, saying evil against him.
Car le méchant se glorifie des convoitises de son âme: Spoliateur avide, il maudit l'Éternel et l'outrage.
4 The evil-doer in his pride says, God will not make a search. All his thoughts are, There is no God.
Le méchant dit dans son orgueil: «Dieu ne punira pas! Il n'y a pas de Dieu!» — Voilà toute sa pensée.
5 His ways are ever fixed; your decisions are higher than he may see: as for his haters, they are as nothing to him.
Ses entreprises réussissent en tout temps. Tes jugements sont au-dessus de sa portée; Il dédaigne tous ses adversaires.
6 He has said in his heart, I will not be moved: through all generations I will never be in trouble.
Il dit en son coeur: «Je ne serai point ébranlé; Jamais le malheur ne m'atteindra!»
7 His mouth is full of cursing and deceit and false words: under his tongue are evil purposes and dark thoughts.
Sa bouche est pleine de malédiction, de fraude et de violence; Sous sa langue se cachent le crime et la méchanceté.
8 He is waiting in the dark places of the towns: in the secret places he puts to death those who have done no wrong: his eyes are secretly turned against the poor.
Il se tient aux aguets près des villages; Il tue l'innocent dans les lieux écartés; Ses yeux épient le malheureux.
9 He keeps himself in a secret place like a lion in his hole, waiting to put his hands on the poor man, and pulling him into his net.
Il s'embusque dans un lieu caché, Comme un lion dans son repaire; Il se tient aux aguets pour surprendre le malheureux: Il le surprend en l'attirant dans son filet.
10 The upright are crushed and made low, and the feeble are overcome by his strong ones.
Il se tapit, il se baisse. Et les malheureux tombent entre ses griffes.
11 He says in his heart, God has no memory of me: his face is turned away; he will never see it.
Il dit en son coeur: «Dieu oublie. Il a caché sa face; il ne regarde jamais!»
12 Up! O Lord; let your hand be lifted: give thought to the poor.
Lève-toi, ô Éternel! Dieu, lève ta main! N'oublie pas les malheureux!
13 Why has the evil-doer a low opinion of God, saying in his heart, You will not make search for it?
Pourquoi le méchant t'outrage-t-il, ô Dieu, Et dit-il en son coeur que tu ne le puniras pas?
14 You have seen it; for your eyes are on sorrow and grief, to take it into your hand: the poor man puts his faith in you; you have been the helper of the child who has no father.
Et pourtant, tu vois tout! Tu suis du regard ceux qui sont dans la peine et la souffrance, Afin de prendre leur cause en main. A toi s'abandonne le malheureux; Tu es le secours de l'orphelin!
15 Let the arm of the sinner and the evil-doer be broken; go on searching for his sin till there is no more.
Brise la puissance du méchant; Poursuis l'iniquité de l'injuste. Afin qu'on n'en trouve plus la trace!
16 The Lord is King for ever and ever; the nations are gone from his land.
L'Éternel est Roi pour toujours et à perpétuité; Les nations ont disparu de son empire.
17 Lord, you have given ear to the prayer of the poor: you will make strong their hearts, you will give them a hearing:
Éternel, tu entends les souhaits des malheureux; Tu affermiras leur coeur! Tu leur prêteras une oreille attentive,
18 To give decision for the child without a father and for the broken-hearted, so that the man of the earth may no longer be feared.
Pour faire droit à l'orphelin et à l'opprimé, Afin que l'homme, tiré de la poussière, cesse de te braver!

< Psalms 10 >