< Psalms 10 >

1 Why do you keep far away, O Lord? why are you not to be seen in times of trouble?
Pourquoi, ô Eternel! te tiens-tu loin, [et] te caches-tu au temps [que nous sommes] dans la détresse?
2 The evil-doer in his pride is cruel to the poor; let him be taken by the tricks of his invention.
Le méchant par son orgueil poursuit ardemment l'affligé; [mais] ils seront pris par les machinations qu'ils ont préméditées.
3 For the evil-doer is lifted up because of the purpose of his heart, and he whose mind is fixed on wealth is turned away from the Lord, saying evil against him.
Car le méchant se glorifie du souhait de son âme, il estime heureux l'avare, et il irrite l'Eternel.
4 The evil-doer in his pride says, God will not make a search. All his thoughts are, There is no God.
Le méchant marchant avec fierté ne fait conscience [de rien]; toutes ses pensées sont, qu'il n'y a point de Dieu.
5 His ways are ever fixed; your decisions are higher than he may see: as for his haters, they are as nothing to him.
Son train prospère en tout temps; tes jugements sont éloignés de devant lui; il souffle contre tous ses adversaires.
6 He has said in his heart, I will not be moved: through all generations I will never be in trouble.
Il dit en son cœur: je ne serai jamais ébranlé; car je ne puis avoir de mal.
7 His mouth is full of cursing and deceit and false words: under his tongue are evil purposes and dark thoughts.
Sa bouche est pleine de malédictions, de tromperies, et de fraude; il n'y a sous sa langue qu'oppression et qu'outrage.
8 He is waiting in the dark places of the towns: in the secret places he puts to death those who have done no wrong: his eyes are secretly turned against the poor.
Il se tient aux embûches dans des villages; il tue l'innocent dans des lieux cachés; ses yeux épient le troupeau des désolés.
9 He keeps himself in a secret place like a lion in his hole, waiting to put his hands on the poor man, and pulling him into his net.
Il se tient aux embûches en un lieu caché, comme un lion dans son fort; il se tient aux embûches pour attraper l'affligé; il attrape l'affligé, l'attirant en son filet.
10 The upright are crushed and made low, and the feeble are overcome by his strong ones.
Il se tapit, et se baisse, et puis le troupeau des désolés tombe entre ses bras.
11 He says in his heart, God has no memory of me: his face is turned away; he will never see it.
Il dit en son cœur: le [Dieu] Fort l'a oublié, il a caché sa face, il ne le verra jamais.
12 Up! O Lord; let your hand be lifted: give thought to the poor.
Eternel, lève-toi, ô [Dieu] Fort! hausse ta main, et n'oublie point les débonnaires.
13 Why has the evil-doer a low opinion of God, saying in his heart, You will not make search for it?
Pourquoi le méchant irriterait-il Dieu? Il a dit en son cœur que tu n'en feras aucune recherche.
14 You have seen it; for your eyes are on sorrow and grief, to take it into your hand: the poor man puts his faith in you; you have been the helper of the child who has no father.
Tu l'as vu; car lorsqu'on afflige ou qu'on maltraite quelqu'un, tu regardes pour le mettre entre tes mains, le troupeau des désolés se réfugie auprès de toi; tu as aidé l'orphelin.
15 Let the arm of the sinner and the evil-doer be broken; go on searching for his sin till there is no more.
Casse le bras du méchant, et recherche la méchanceté de l'injuste, jusqu'à ce que tu n'en trouves plus rien.
16 The Lord is King for ever and ever; the nations are gone from his land.
L'Eternel est Roi à toujours, et à perpétuité; les nations ont été exterminées de dessus sa terre.
17 Lord, you have given ear to the prayer of the poor: you will make strong their hearts, you will give them a hearing:
Eternel, tu exauces le souhait des débonnaires, affermis leur cœur, [et] que ton oreille les écoute attentivement;
18 To give decision for the child without a father and for the broken-hearted, so that the man of the earth may no longer be feared.
Pour faire droit à l'orphelin et à celui qui est foulé, afin que l'homme [mortel], qui est de terre, ne continue plus à donner de l'effroi.

< Psalms 10 >