< Psalms 10 >

1 Why do you keep far away, O Lord? why are you not to be seen in times of trouble?
Pourquoi, ô Éternel! te tiens-tu loin, te caches-tu aux temps de la détresse?
2 The evil-doer in his pride is cruel to the poor; let him be taken by the tricks of his invention.
Le méchant, dans son orgueil, poursuit ardemment l’affligé; ils seront pris dans les trames qu’ils ont ourdies.
3 For the evil-doer is lifted up because of the purpose of his heart, and he whose mind is fixed on wealth is turned away from the Lord, saying evil against him.
Car le méchant se glorifie du désir de son âme; et il bénit l’avare, il méprise l’Éternel.
4 The evil-doer in his pride says, God will not make a search. All his thoughts are, There is no God.
Le méchant, dans la fierté de sa face, [dit]: Il ne s’enquerra [de rien]. – Il n’y a point de Dieu: [voilà] toutes ses pensées.
5 His ways are ever fixed; your decisions are higher than he may see: as for his haters, they are as nothing to him.
Ses voies réussissent en tout temps; tes jugements sont trop hauts pour être devant lui; il souffle contre tous ses adversaires.
6 He has said in his heart, I will not be moved: through all generations I will never be in trouble.
Il dit en son cœur: Je ne serai pas ébranlé; de génération en génération [je ne tomberai] pas dans le malheur.
7 His mouth is full of cursing and deceit and false words: under his tongue are evil purposes and dark thoughts.
Sa bouche est pleine de malédiction, et de tromperies, et d’oppressions; il n’y a sous sa langue que trouble et que vanité.
8 He is waiting in the dark places of the towns: in the secret places he puts to death those who have done no wrong: his eyes are secretly turned against the poor.
Il se tient aux embuscades des villages; dans des lieux cachés, il tue l’innocent; ses yeux épient le malheureux.
9 He keeps himself in a secret place like a lion in his hole, waiting to put his hands on the poor man, and pulling him into his net.
Il se tient aux embûches dans un lieu caché, comme un lion dans son fourré; il se tient aux embûches pour enlever l’affligé; il enlève l’affligé, quand il l’a attiré dans son filet.
10 The upright are crushed and made low, and the feeble are overcome by his strong ones.
Il se tapit, il se baisse, afin que les malheureux tombent par sa force.
11 He says in his heart, God has no memory of me: his face is turned away; he will never see it.
Il dit en son cœur: Dieu a oublié, il cache sa face, il ne verra pas, à jamais.
12 Up! O Lord; let your hand be lifted: give thought to the poor.
Lève-toi, Éternel! Ô Dieu, élève ta main! n’oublie pas les affligés.
13 Why has the evil-doer a low opinion of God, saying in his heart, You will not make search for it?
Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu? Il dit en son cœur: Tu ne t’enquerras pas.
14 You have seen it; for your eyes are on sorrow and grief, to take it into your hand: the poor man puts his faith in you; you have been the helper of the child who has no father.
Tu l’as vu, car toi tu regardes la peine et le chagrin pour [les] rendre par ta main; le malheureux s’abandonne à toi, tu es le secours de l’orphelin.
15 Let the arm of the sinner and the evil-doer be broken; go on searching for his sin till there is no more.
Casse le bras du méchant, et recherche l’iniquité du méchant jusqu’à ce que tu n’en trouves plus.
16 The Lord is King for ever and ever; the nations are gone from his land.
L’Éternel est roi à toujours et à perpétuité; les nations ont péri de dessus sa terre.
17 Lord, you have given ear to the prayer of the poor: you will make strong their hearts, you will give them a hearing:
Éternel! tu as exaucé le désir des débonnaires, tu as établi leur cœur; tu as prêté l’oreille,
18 To give decision for the child without a father and for the broken-hearted, so that the man of the earth may no longer be feared.
Pour faire droit à l’orphelin et à l’opprimé, afin que l’homme qui est de la terre n’effraie plus.

< Psalms 10 >