< Proverbs 7 >

1 My son, keep my sayings, and let my rules be stored up with you.
Hijo mío, guarda mis palabras. Guarda mis mandamientos dentro de ti.
2 Keep my rules and you will have life; let my teaching be to you as the light of your eyes;
¡Guarda mis mandamientos y vive! Guarda mi enseñanza como la niña de tus ojos.
3 Let them be fixed to your fingers, and recorded in your heart.
Átalos en los dedos. Escríbelos en la tabla de tu corazón.
4 Say to wisdom, You are my sister; let knowledge be named your special friend:
Dile a la sabiduría: “Eres mi hermana”. Llama a la comprensión de tu pariente,
5 So that they may keep you from the strange woman, even from her whose words are smooth.
para que te alejen de la mujer extraña, de la extranjera que halaga con sus palabras.
6 Looking out from my house, and watching through the window,
Pues en la ventana de mi casa, Miré a través de mi celosía.
7 I saw among the young men one without sense,
Vi entre los simples. Distinguí entre los jóvenes a un joven vacío de entendimiento,
8 Walking in the street near the turn of her road, going on the way to her house,
pasando por la calle cerca de su esquina, se dirigió a su casa,
9 At nightfall, in the evening of the day, in the black dark of the night.
en el crepúsculo, en la tarde del día, en medio de la noche y en la oscuridad.
10 And the woman came out to him, in the dress of a loose woman, with a designing heart;
He aquí que le salió al encuentro una mujer con atuendo de prostituta, y con astucia.
11 She is full of noise and uncontrolled; her feet keep not in her house.
Es ruidosa y desafiante. Sus pies no se quedan en su casa.
12 Now she is in the street, now in the open spaces, waiting at every turning of the road.
Ahora está en las calles, ahora en las plazas, y acechando en cada esquina.
13 So she took him by his hand, kissing him, and without a sign of shame she said to him:
Entonces ella lo agarró y lo besó. Con una cara impúdica le dijo:
14 I have a feast of peace-offerings, for today my oaths have been effected.
“Los sacrificios de ofrendas de paz están conmigo. Hoy he pagado mis votos.
15 So I came out in the hope of meeting you, looking for you with care, and now I have you.
Por eso salí a tu encuentro, para buscar diligentemente tu rostro, y te he encontrado.
16 My bed is covered with cushions of needlework, with coloured cloths of the cotton thread of Egypt;
He extendido mi sofá con alfombras de tapiz, con telas rayadas del hilo de Egipto.
17 I have made my bed sweet with perfumes and spices.
He perfumado mi cama con mirra, áloe y canela.
18 Come, let us take our pleasure in love till the morning, having joy in love's delights.
Ven, vamos a saciarnos de amor hasta la mañana. Consolémonos con el amor.
19 For the master of the house is away on a long journey:
Porque mi marido no está en casa. Ha hecho un largo viaje.
20 He has taken a bag of money with him; he is coming back at the full moon.
Se ha llevado una bolsa de dinero. Volverá a casa con la luna llena”.
21 With her fair words she overcame him, forcing him with her smooth lips.
Con palabras persuasivas, ella lo desvió. Con el halago de sus labios, lo sedujo.
22 The simple man goes after her, like an ox going to its death, like a roe pulled by a cord;
La siguió inmediatamente, como un buey va al matadero, como un tonto que se mete en un lazo.
23 Like a bird falling into a net; with no thought that his life is in danger, till an arrow goes into his side.
Hasta que una flecha le atraviese el hígado, como un pájaro se apresura a la trampa, y no sabe que le costará la vida.
24 So now, my sons, give ear to me; give attention to the sayings of my mouth;
Ahora, pues, hijos, escuchadme. Presta atención a las palabras de mi boca.
25 Let not your heart be turned to her ways, do not go wandering in her footsteps.
No dejes que tu corazón se vuelva hacia sus caminos. No te desvíes de sus caminos,
26 For those wounded and made low by her are great in number; and all those who have come to their death through her are a great army.
porque ha arrojado muchos heridos. Sí, todos sus muertos son un poderoso ejército.
27 Her house is the way to the underworld, going down to the rooms of death. (Sheol h7585)
Su casa es el camino al Seol, bajando a las habitaciones de la muerte. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >