< Proverbs 5 >

1 My son, give attention to my wisdom; let your ear be turned to my teaching:
我が子よわが智慧をきけ 汝の耳をわが聡明に傾け
2 So that you may be ruled by a wise purpose, and your lips may keep knowledge.
しかしてなんぢ謹愼を守り汝の口唇に知識を保つべし
3 For honey is dropping from the lips of the strange woman, and her mouth is smoother than oil;
娼妓の口唇は蜜を滴らし 其口は脂よりも滑なり
4 But her end is bitter as wormwood, and sharp as a two-edged sword;
されど其終は茵蔯の如くに苦く兩刃の劍の如くに利し
5 Her feet go down to death, and her steps to the underworld; (Sheol h7585)
その足は死に下り その歩は陰府に趣く (Sheol h7585)
6 She never keeps her mind on the road of life; her ways are uncertain, she has no knowledge.
彼は生命の途に入らず 其徑はさだかならねども自ら之を知ざるなり
7 Give ear to me then, my sons, and do not put away my words from you.
小子等よいま我にきけ 我が口の言を棄つる勿れ
8 Go far away from her, do not come near the door of her house;
汝の途を彼より遠く離れしめよ 其家の門に近づくことなかれ
9 For fear that you may give your honour to others, and your wealth to strange men:
恐くは汝の榮を他人にわたし 汝の年を憐憫なき者にわたすにいたらん
10 And strange men may be full of your wealth, and the fruit of your work go to the house of others;
恐くは他人なんぢの資財によりて盈され 汝の労苦は他人の家にあらん
11 And you will be full of grief at the end of your life, when your flesh and your body are wasted;
終にいたりて汝のなんぢの體亡ぶる時なんぢ泣悲みていはん
12 And you will say, How was teaching hated by me, and my heart put no value on training;
われ教をいとひ 心に譴責をかろんじ
13 I did not give attention to the voice of my teachers, my ear was not turned to those who were guiding me!
物が師の聲をきかず 我を教る者に耳を傾けず
14 I was in almost all evil in the company of the people.
あつまりの中会衆のうちにてほとんど諸の惡に陥れりと
15 Let water from your store and not that of others be your drink, and running water from your fountain.
汝おのれの水溜より水を飮み おのれの泉より流るる水をのめ
16 Let not your springs be flowing in the streets, or your streams of water in the open places.
汝の流をほかに溢れしめ 汝の河の水を衢に流れしむべけんや
17 Let them be for yourself only, not for other men with you.
これを自己に歸せしめ 他人をして汝と偕にこに與らしむること勿れ
18 Let blessing be on your fountain; have joy in the wife of your early years.
汝の泉に福祉を受しめ 汝の少き時の妻を樂しめ
19 As a loving hind and a gentle doe, let her breasts ever give you rapture; let your passion at all times be moved by her love.
彼は愛しき麀のごとく美しき鹿の如し その乳房をもて常にたれりとし その愛をもて常によろこべ
20 Why let yourself, my son, go out of the way with a strange woman, and take another woman in your arms?
我子よ何なればあそびめをたのしみ 淫婦の胸を懐くや
21 For a man's ways are before the eyes of the Lord, and he puts all his goings in the scales.
それ人の途はヱホバの目の前にあり 彼はすべて其行爲を量りたまふ
22 The evil-doer will be taken in the net of his crimes, and prisoned in the cords of his sin.
惡者はおのれの愆にとらへられ その罪の縄に繋る
23 He will come to his end for need of teaching; he is so foolish that he will go wandering from the right way.
彼は訓誨なきによりて死 その多くの愚なることに由りて亡ぶべし

< Proverbs 5 >