< Proverbs 4 >

1 Give ear, my sons, to the teaching of a father; give attention so that you may have knowledge:
Ecoutez, enfants, la morale d’un père; soyez attentifs, pour faire connaissance avec la raison!
2 For I give you good teaching; do not give up the knowledge you are getting from me.
Car je vous donne d’utiles leçons: n’abandonnez pas mon enseignement.
3 For I was a son to my father, a gentle and an only one to my mother.
Lorsque j’étais, moi aussi, un enfant au regard de mon père, un fils tendrement et uniquement aimé par ma mère,
4 And he gave me teaching, saying to me, Keep my words in your heart; keep my rules so that you may have life:
il m’instruisait en me disant: "Que ton cœur s’attache à mes paroles; garde mes préceptes et tu vivras!"
5 Get wisdom, get true knowledge; keep it in memory, do not be turned away from the words of my mouth.
Acquiers de la sagesse, acquiers de la raison; n’oublie pas, ne délaisse pas les paroles de ma bouche.
6 Do not give her up, and she will keep you; give her your love, and she will make you safe.
Ne l’abandonne pas, la sagesse, et elle te gardera; aime-la et elle te protégera.
7 The first sign of wisdom is to get wisdom; go, give all you have to get true knowledge.
Le principe de la sagesse, c’est d’acquérir la sagesse; au prix de tous tes biens, rends-toi possesseur de la raison.
8 Put her in a high place, and you will be lifted up by her; she will give you honour, when you give her your love.
Exalte-la, et elle t’élèvera; elle te vaudra de l’honneur, si tu t’attaches à elle.
9 She will put a crown of grace on your head, giving you a head-dress of glory.
Elle posera sur ta tête un diadème de grâce, elle te ceindra d’une couronne de gloire.
10 Give ear, O my son, and let your heart be open to my sayings; and long life will be yours.
Ecoute, mon fils, accueille mes paroles, et nombreuses seront les années de ta vie.
11 I have given you teaching in the way of wisdom, guiding your steps in the straight way.
Je t’enseigne le chemin de la sagesse, je te dirige dans les sentiers de la droiture.
12 When you go, your way will not be narrow, and in running you will not have a fall.
Aussi quand tu marcheras, ne te sentiras-tu pas à l’étroit, et si tu cours, ne buteras-tu point.
13 Take learning in your hands, do not let her go: keep her, for she is your life.
Tiens-toi fermement à la morale sans jamais faiblir, sois-lui fidèle, car elle est ta vie.
14 Do not go in the road of sinners, or be walking in the way of evil men.
N’Entre pas dans la voie des impies; ne foule pas le chemin des méchants.
15 Keep far from it, do not go near; be turned from it, and go on your way.
Evite-le, ne t’y aventure pas; détourne-toi et passe outre.
16 For they take no rest till they have done evil; their sleep is taken away if they have not been the cause of someone's fall.
Car ceux-là ne peuvent dormir qu’ils n’aient fait du mal; le sommeil les fuit, s’ils n’ont causé quelque chute.
17 The bread of evil-doing is their food, the wine of violent acts their drink.
II faut qu’ils mangent le pain de l’iniquité, qu’ils boivent le vin de l’injustice.
18 But the way of the upright is like the light of early morning, getting brighter and brighter till the full day.
Tandis que la voie des justes est comme la lumière du matin, dont l’éclat va croissant jusqu’en plein jour,
19 The way of sinners is dark; they see not the cause of their fall.
le chemin des pervers est sombre comme les ténèbres; ils ne savent pas ce qui les fait trébucher.
20 My son, give attention to my words; let your ear be turned to my sayings.
Mon fils, sois, attentif à mes paroles, incline l’oreille à mes discours.
21 Let them not go from your eyes; keep them deep in your heart.
Qu’ils ne s’écartent pas de tes yeux, conserve-les au fond de ton cœur.
22 For they are life to him who gets them, and strength to all his flesh.
Car ils sont un gage de vie pour qui les accueille, un gage de santé pour tout le corps.
23 And keep watch over your heart with all care; so you will have life.
Plus que tout trésor garde ton cœur, car de là jaillissent des flots de vie.
24 Put away from you an evil tongue, and let false lips be far from you.
Ecarte de ta bouche toute parole tortueuse, éloigne de tes lèvres tout langage pervers.
25 Keep your eyes on what is in front of you, looking straight before you.
Que tes yeux regardent bien en face, que tes paupières s’ouvrent droit devant toi.
26 Keep a watch on your behaviour; let all your ways be rightly ordered.
Aplanis avec soin le sentier que foule ton pied, pour pouvoir cheminer en sûreté.
27 Let there be no turning to the right or to the left, keep your feet from evil.
Ne dévie ni à droite ni à gauche; éloigne tes pas du mal.

< Proverbs 4 >