< Proverbs 28 >

1 The evil man goes running away when no man is after him, but the upright are without fear, like the lion.
Беже безбожници кад их нико не гони, а праведници су као лавићи без страха.
2 Because of the sin of the land, its troubles are increased; but by a man of wisdom and knowledge they will be put out like a fire.
Кад се у земљи зла чине, настају јој многи кнезови; али кад се нађе човек разуман и вешт, остаје дуго.
3 A man of wealth who is cruel to the poor is like a violent rain causing destruction of food.
Човек сиромах који чини криво убогима јесте као силан дажд иза ког нестаје хлеба.
4 Those who have no respect for the law give praise to the evil-doer; but such as keep the law are against him.
Који остављају закон, хвале безбожнике; а који држе закон, противе им се.
5 Evil men have no knowledge of what is right; but those who go after the Lord have knowledge of all things.
Зли људи не разумеју шта је право; а који траже Господа, разумеју све.
6 Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are not straight.
Бољи је сиромах који ходи у безазлености својој него ко иде кривим путевима ако је и богат.
7 He who keeps the law is a wise son, but he who keeps company with feasters puts shame on his father.
Ко чува закон, син је разуман; а ко се дружи с изјелицама, срамоти оца свог.
8 He who makes his wealth greater by taking interest, only gets it together for him who has pity on the poor.
Ко умножава добро своје ујмом и придавком, сабира ономе који ће раздавати сиромасима.
9 As for the man whose ear is turned away from hearing the law, even his prayer is disgusting.
Ко одвраћа ухо своје да не чује закон, и молитва је његова мрска.
10 Anyone causing the upright to go wandering in an evil way, will himself go down into the hole he has made; but the upright will have good things for their heritage.
Ко заводи праве на зао пут, пашће у јаму своју, а безазлени наследиће добро.
11 The man of wealth seems to himself to be wise, but the poor man who has sense has a low opinion of him.
Богат човек мисли да је мудар, али разуман сиромах испитује га.
12 When the upright do well, there is great glory; but when evil-doers are lifted up, men do not let themselves be seen.
Кад се радују праведни, велика је слава; а кад се подижу безбожници, тражи се човек.
13 He who keeps his sins secret will not do well; but one who is open about them, and gives them up, will get mercy.
Ко крије преступе своје, неће бити срећан; а ко признаје и оставља, добиће милост.
14 Happy is the man in whom is the fear of the Lord at all times; but he whose heart is hard will come into trouble.
Благо човеку који се свагда боји; а ко је тврдоглав, упада у зло.
15 Like a loud-voiced lion and a wandering bear, is an evil ruler over a poor people.
Безбожник који влада народом сиромашним, лав је који риче и медвед гладан.
16 The prince who has no sense is a cruel ruler; but he who has no desire to get profit for himself will have long life.
Кнез без разума чини много неправде, а који мрзи на лакомство, живеће дуго.
17 One who has been the cause of a man's death will go in flight to the underworld: let no man give him help.
Човек који чини насиље крви људској, бежаће до гроба, а нико га неће задржати.
18 He whose ways are upright will be safe, but sudden will be the fall of him whose ways are twisted.
Ко ходи у безазлености, спашће се; а ко је опак на путевима, пашће у један мах.
19 By ploughing his land a man will have bread in full measure; but he who goes after good-for-nothing persons will be poor enough.
Ко ради своју земљу, биће сит хлеба; а ко иде за беспослицама, наситиће се сиротиње.
20 A man of good faith will have great blessing, but one attempting to get wealth quickly will not go free from punishment.
Човек веран обилује благословима; а ко нагли да се обогати, неће бити без кривице.
21 It is not good to have respect for a man's position: for a man will do wrong for a bit of bread.
Није добро гледати ко је ко, јер за залогај хлеба човек ће учинити зло.
22 He who is ever desiring wealth goes running after money, and does not see that need will come on him.
Нагли да се обогати човек завидљив, а не зна да ће му доћи сиромаштво.
23 He who says words of protest to a man will later have more approval than one who says smooth words with his tongue.
Ко укорава човека наћи ће после већу милост него који ласка језиком.
24 He who takes from his father or his mother what is theirs by right, and says, It is no sin; is the same as a taker of life.
Ко краде оца свог и матер своју, и говори: Није грех, он је друг крвнику.
25 He who is ever desiring profit is a cause of fighting; but he who puts his faith in the Lord will be made fat.
Охоли замеће свађу; а ко се узда у Господа, изобиловаће.
26 He whose faith is in himself is foolish; but everyone walking wisely will be kept safe.
Ко се узда у своје срце, безуман је; а ко ходи мудро, избавиће се.
27 He who gives to the poor will never be in need, but great curses will be on him who gives no attention to them.
Ко даје сиромаху, неће му недостајати; а ко одвраћа очи своје, биће му много клетава.
28 When evil-doers are lifted up, men take cover; but when destruction overtakes them, the upright are increased.
Кад се подижу безбожници, сакрива се човек; а кад гину, умножавају се праведни.

< Proverbs 28 >