< Proverbs 22 >

1 A good name is more to be desired than great wealth, and to be respected is better than silver and gold.
La renommée est préférable aux grandes richesses, et la bonne grâce plus que l'argent ni l'or.
2 The man of wealth and the poor man come face to face: the Lord is the maker of them all.
Le riche et le pauvre s'entre-rencontrent: celui qui les a tous faits, c'est l'Eternel.
3 The sharp man sees the evil and takes cover: the simple go straight on and get into trouble.
L'homme bien avisé prévoit le mal, et se tient caché; mais les niais passent, et en payent l'amende.
4 The reward of a gentle spirit and the fear of the Lord is wealth and honour and life.
La récompense de la débonnaireté et de la crainte de l'Eternel sont les richesses, la gloire et la vie.
5 Thorns and nets are in the way of the twisted: he who keeps watch over his soul will be far from them.
Il y a des épines et des pièges dans la voie du pervers; celui qui aime son âme, s'en retirera loin.
6 If a child is trained up in the right way, even when he is old he will not be turned away from it.
Instruis le jeune enfant, à l'entrée de sa voie; lors même qu'il sera devenu vieux, il ne s'en retirera point.
7 The man of wealth has rule over the poor, and he who gets into debt is a servant to his creditor.
Le riche dominera sur les pauvres; et celui qui emprunte, sera serviteur de l'homme qui prête.
8 By planting the seed of evil a man will get in the grain of sorrow, and the rod of his wrath will be broken.
Celui qui sème la perversité, moissonnera le tourment; et la verge de son indignation prendra fin.
9 He who is kind will have a blessing, for he gives of his bread to the poor.
L'œil bénin sera béni, parce qu'il aura donné de son pain au pauvre.
10 Send away the man of pride, and argument will go out; truly fighting and shame will come to an end.
Chasse le moqueur, et le débat sortira, et la querelle, et l'ignominie cesseront.
11 He whose heart is clean is dear to the Lord; for the grace of his lips the king will be his friend.
Le Roi est ami de celui qui aime la pureté de cœur, et qui a de la grâce en son parler.
12 The eyes of the Lord keep knowledge, but by him the acts of the false man will be overturned.
Les yeux de l'Eternel protègent la science, mais il renverse les paroles du perfide.
13 The hater of work says, There is a lion outside: I will be put to death in the streets.
Le paresseux dit: le lion est là dehors; je serais tué dans les rues.
14 The mouth of strange women is a deep hole: he with whom the Lord is angry will go down into it.
La bouche des étrangers est une fosse profonde; celui que l'Eternel a en détestation, y tombera.
15 Foolish ways are deep-seated in the heart of a child, but the rod of punishment will send them far from him.
La folie est liée au cœur du jeune enfant; [mais] la verge du châtiment la fera éloigner de lui.
16 He who is cruel to the poor for the purpose of increasing his profit, and he who gives to the man of wealth, will only come to be in need.
Celui qui fait tort au pauvre pour s'accroître, et qui donne au riche, ne peut manquer de tomber dans l'indigence.
17 Let your ear be bent down for hearing my words, and let your heart give thought to knowledge.
Prête ton oreille, et écoute les paroles des sages, et applique ton cœur à ma science.
18 For it is a delight to keep them in your heart, to have them ready on your lips.
Car ce te sera une chose agréable si tu les gardes au-dedans de toi, et si elles sont rangées ensemble sur tes lèvres.
19 So that your faith may be in the Lord, I have made them clear to you this day, even to you.
Je te l'ai aujourd'hui fait entendre, à toi, dis-je, afin que ta confiance soit en l'Eternel.
20 Have I not put in writing for you thirty sayings, with wise suggestions and knowledge,
Ne t'ai-je pas écrit des choses convenables aux Gouverneurs en conseil et en science;
21 To make you see how certain are true words, so that you may give a true answer to those who put questions to you?
Afin de te donner à connaître la certitude des paroles de vérité, pour répondre des paroles de vérité à ceux qui envoient vers toi?
22 Do not take away the property of the poor man because he is poor, or be cruel to the crushed ones when they come before the judge:
Ne pille point le chétif, parce qu'il est chétif; et ne foule point l'affligé à la porte.
23 For the Lord will give support to their cause, and take the life of those who take their goods.
Car l'Eternel défendra leur cause, et enlèvera l'âme de ceux qui les auront volés.
24 Do not be friends with a man who is given to wrath; do not go in the company of an angry man:
Ne t'accompagne point de l'homme colère, et ne va point avec l'homme furieux;
25 For fear of learning his ways and making a net ready for your soul.
De peur que tu n'apprennes son train, et que tu ne reçoives un piège dans ton âme.
26 Be not one of those who give their hands in an agreement, or of those who make themselves responsible for debts:
Ne sois point de ceux qui frappent dans la main, ni de ceux qui cautionnent pour les dettes.
27 If you have nothing with which to make payment, he will take away your bed from under you.
Si tu n'avais pas de quoi payer, pourquoi prendrait-on ton lit de dessous toi?
28 Let not the old landmark be moved which your fathers have put in place.
Ne recule point la borne ancienne que tes pères ont faite.
29 Have you seen a man who is expert in his business? he will take his place before kings; his place will not be among low persons.
As-tu vu un homme habile en son travail? il sera au service des Rois, et non à celui des gens de basse condition.

< Proverbs 22 >