< Proverbs 21 >

1 The king's heart in the hands of the Lord is like the water streams, and by him it is turned in any direction at his pleasure.
Srce je carevo u ruci Gospodu kao potoci vodeni; kuda god hoæe, savija ga.
2 Every way of a man seems right to himself, but the Lord is the tester of hearts.
Svaki se put èovjeku èini prav, ali Gospod ispituje srca.
3 To do what is right and true is more pleasing to the Lord than an offering.
Da se èini pravda i sud, milije je Gospodu nego žrtva.
4 A high look and a heart of pride, of the evil-doer is sin.
Ponosite oèi i naduto srce i oranje bezbožnièko grijeh je.
5 The purposes of the man of industry have their outcome only in wealth; but one who is over-quick in acting will only come to be in need.
Misli vrijedna èovjeka donose obilje, a svakoga nagla siromaštvo.
6 He who gets stores of wealth by a false tongue, is going after what is only breath, and searching for death.
Blago sabrano jezikom lažljivijem taština je koja prolazi meðu one koji traže smrt.
7 By their violent acts the evil-doers will be pulled away, because they have no desire to do what is right.
Grabež bezbožnijeh odnijeæe ih, jer ne htješe èiniti što je pravo.
8 Twisted is the way of him who is full of crime; but as for him whose heart is clean, his work is upright.
Èiji je put kriv, on je tuð; a ko je èist, njegovo je djelo pravo.
9 It is better to be living in an angle of the house-top, than with a bitter-tongued woman in a wide house.
Bolje je sjedjeti u uglu od krova nego sa ženom svadljivom u kuæi zajednièkoj.
10 The desire of the evil-doer is fixed on evil: he has no kind feeling for his neighbour.
Duša bezbožnikova želi zlo, ni prijatelj njegov ne nalazi milosti u njega.
11 When the man of pride undergoes punishment, the simple man gets wisdom; and by watching the wise he gets knowledge.
Kad potsmjevaè biva karan, ludi mudra; i kad se mudri pouèava, prima znanje.
12 The Upright One, looking on the house of the evil-doer, lets sinners be overturned to their destruction.
Uèi se pravednik od kuæe bezbožnikove, kad se bezbožnici obaraju u zlo.
13 He whose ears are stopped at the cry of the poor, will himself get no answer to his cry for help.
Ko zatiskuje uho svoje od vike ubogoga, vikaæe i sam, ali neæe biti uslišen.
14 By a secret offering wrath is turned away, and the heat of angry feelings by money in the folds of the robe.
Dar u tajnosti utišava gnjev, i poklon u njedrima žestoku srdnju.
15 It is a joy to the good man to do right, but it is destruction to the workers of evil.
Radost je pravedniku èiniti što je pravo, a strah onima koji èine bezakonje.
16 The wanderer from the way of knowledge will have his resting-place among the shades.
Èovjek koji zaðe s puta mudrosti poèinuæe u zboru mrtvijeh.
17 The lover of pleasure will be a poor man: the lover of wine and oil will not get wealth.
Ko ljubi veselje, biæe siromah; ko ljubi vino i ulje, neæe se obogatiti.
18 The evil-doer will be given as a price for the life of the good man, and the worker of deceit in the place of the upright.
Otkup za pravednike biæe bezbožnik i za dobre bezakonik.
19 It is better to be living in a waste land, than with a bitter-tongued and angry woman.
Bolje je živjeti u zemlji pustoj nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
20 There is a store of great value in the house of the wise, but it is wasted by the foolish man.
Dragocjeno je blago i ulje u stanu mudroga, a èovjek bezuman proždire ga.
21 He who goes after righteousness and mercy will get life, righteousness, and honour.
Ko ide za pravdom i milošæu, naæi æe život, pravdu i slavu.
22 A wise man goes up into the town of the strong ones, and overcomes its strength in which they put their faith.
U grad jakih ulazi mudri, i obara silu u koju se uzdaju.
23 He who keeps watch over his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
Ko èuva usta svoja i jezik svoj, èuva dušu svoju od nevolja.
24 The man of pride, lifted up in soul, is named high-hearted; he is acting in an outburst of pride.
Ponositom i obijesnom ime je potsmjevaè, koji sve radi bijesno i oholo.
25 The desire of the hater of work is death to him, for his hands will do no work.
Ljenivca ubija želja, jer ruke njegove neæe da rade;
26 All the day the sinner goes after his desire: but the upright man gives freely, keeping nothing back.
Svaki dan želi; a pravednik daje i ne štedi.
27 The offering of evil-doers is disgusting: how much more when they give it with an evil purpose!
Žrtva je bezbožnièka gad, akamoli kad je prinose u grijehu?
28 A false witness will be cut off, ...
Lažni svjedok poginuæe, a èovjek koji sluša, govoriæe svagda.
29 The evil-doer makes his face hard, but as for the upright, he gives thought to his way.
Bezbožnik je bezobrazan, a pravednik udešava svoje pute.
30 Wisdom and knowledge and wise suggestions are of no use against the Lord.
Nema mudrosti ni razuma ni savjeta nasuprot Bogu.
31 The horse is made ready for the day of war, but power to overcome is from the Lord.
Konj se oprema za dan boja, ali je u Gospoda spasenje.

< Proverbs 21 >