< Proverbs 2 >

1 My son, if you will take my words to your heart, storing up my laws in your mind;
Wuoda, ka iyie rwako wechena kendo kano chikena e chunyi;
2 So that your ear gives attention to wisdom, and your heart is turned to knowledge;
ka ichiko iti ni weche mag rieko kendo kiketo chunyi mondo iwinj tiend weche,
3 Truly, if you are crying out for good sense, and your request is for knowledge;
to ka imanyo ngʼeyo malingʼ-lingʼ, kendo ikwayo ngʼeyo tiend wach,
4 If you are looking for her as for silver, and searching for her as for stored-up wealth;
to ka idware ka fedha kendo imanye ka mwandu mopandi,
5 Then the fear of the Lord will be clear to you, and knowledge of God will be yours.
eka iniwinj malongʼo tiend luoro Jehova Nyasaye, kendo iniyud rieko mar ngʼeyo Nyasaye.
6 For the Lord gives wisdom; out of his mouth come knowledge and reason:
Jehova Nyasaye chiwo rieko kendo ngʼeyo gi winjo aa e dhoge.
7 He has salvation stored up for the upright, he is a breastplate to those in whom there is no evil;
Oiko loch ni joma kare, en okumba ni jogo ma wuodhgi ler,
8 He keeps watch on the ways which are right, and takes care of those who have the fear of him.
nimar en okumba mar joma kare kendo orito yor joge ma jo-adiera.
9 Then you will have knowledge of righteousness and right acting, and upright behaviour, even of every good way.
Ka iwinjo wachna, eka iningʼe gima kare, kendo mowinjore ma gin yore duto mabeyo.
10 For wisdom will come into your heart, and knowledge will be pleasing to your soul;
Nimar rieko nodonj e chunyi, kendo ngʼeyo nomi ngimani bedo mamor.
11 Wise purposes will be watching over you, and knowledge will keep you;
Rieko mar pogo tiend wach noriti, kendo winjo tiend wach nobedni okumba.
12 Giving you salvation from the evil man, from those whose words are false;
Rieko noresi kuom yore mag joma mono, kuom jogo mawacho weche mochido,
13 Who give up the way of righteousness, to go by dark roads;
jogo moweyo yore moriere mag bidhruok, mondo giwuothi e yore mag mudho,
14 Who take pleasure in wrongdoing, and have joy in the evil designs of the sinner;
joma mor kuom timo maricho kendo giil e duwruok mar richo,
15 Whose ways are not straight, and whose footsteps are turned to evil:
jogo ma yoregi ogajore ogajore kendo gin jowuond e yoregi.
16 To take you out of the power of the strange woman, who says smooth words with her tongue;
Bende enoresi kuom dhako ma jachode, kuom dhako mabayo gi wechege maywayo ji,
17 Who is false to the husband of her early years, and does not keep the agreement of her God in mind:
moseweyo chwore mane okende konyako, kendo oketho singruok mane otimo e nyim Nyasaye.
18 For her house is on the way down to death; her footsteps go down to the shades:
Nikech ode tero ji e tho to yorene tero ji e piny joma otho.
19 Those who go to her do not come back again; their feet do not keep in the ways of life:
Onge ngʼato madhi ire maduogo kata yudo yor ngima.
20 So that you may go in the way of good men, and keep in the footsteps of the upright.
Kuom mano, iniluw yore joma beyo kendo irit yore joma kare.
21 For the upright will be living in the land, and the good will have it for their heritage.
Nimar joma kare ema nodag e piny kendo jogo maonge bura ema nosiki e piny;
22 But sinners will be cut off from the land, and those whose acts are false will be uprooted.
to joma timbegi mono nogol oko e piny kendo jogo ma ok jo-adiera ok nobedie ngangʼ.

< Proverbs 2 >