< Proverbs 19 >

1 Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are twisted.
Meglio un povero che cammina nella sua integrità, di colui ch’è perverso di labbra ed anche stolto.
2 Further, without knowledge desire is not good; and he who is over-quick in acting goes out of the right way.
L’ardore stesso, senza conoscenza, non è cosa buona: e chi cammina in fretta sbaglia strada.
3 By his foolish behaviour a man's ways are turned upside down, and his heart is bitter against the Lord.
La stoltezza dell’uomo ne perverte la via, ma il cuor di lui s’irrita contro l’Eterno.
4 Wealth makes a great number of friends; but the poor man is parted from his friend.
Le ricchezze procurano gran numero d’amici, ma il povero è abbandonato anche dal suo compagno.
5 A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will not go free.
Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne non avrà scampo.
6 Great numbers will make attempts to get the approval of a ruler: and every man is the special friend of him who has something to give.
Molti corteggiano l’uomo generoso, e tutti sono amici dell’uomo munificente.
7 All the brothers of the poor man are against him: how much more do his friends go far from him! ...
Tutti i fratelli del povero l’odiano, quanto più gli amici suoi s’allontaneranno da lui! Ei li sollecita con parole, ma già sono scomparsi.
8 He who gets wisdom has love for his soul: he who keeps good sense will get what is truly good.
Chi acquista senno ama l’anima sua; e chi serba con cura la prudenza troverà del bene.
9 A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will be cut off.
Il falso testimonio non rimarrà impunito, e chi spaccia menzogne perirà.
10 Material comfort is not good for the foolish; much less for a servant to be put over rulers.
Vivere in delizie non s’addice allo stolto; quanto meno s’addice allo schiavo dominare sui principi!
11 A man's good sense makes him slow to wrath, and the overlooking of wrongdoing is his glory.
Il senno rende l’uomo lento all’ira, ed egli stima sua gloria il passar sopra le offese.
12 The king's wrath is like the loud cry of a lion, but his approval is like dew on the grass.
L’ira del re è come il ruggito d’un leone, ma il suo favore è come rugiada sull’erba.
13 A foolish son is the destruction of his father; and the bitter arguments of a wife are like drops of rain falling without end.
Un figliuolo stolto è una grande sciagura per suo padre, e le risse d’una moglie sono il gocciolar continuo d’un tetto.
14 House and wealth are a heritage from fathers, but a wife with good sense is from the Lord.
Casa e ricchezze sono un’eredità dei padri, ma una moglie giudiziosa è un dono dell’Eterno.
15 Hate of work sends deep sleep on a man: and he who has no industry will go without food.
La pigrizia fa cadere nel torpore, e l’anima indolente patirà la fame.
16 He who keeps the law keeps his soul; but death will be the fate of him who takes no note of the word.
Chi osserva il comandamento ha cura dell’anima sua, ma chi non si dà pensiero della propria condotta morrà.
17 He who has pity on the poor gives to the Lord, and the Lord will give him his reward.
Chi ha pietà del povero presta all’Eterno, che gli contraccambierà l’opera buona.
18 Give your son training while there is hope; let not your heart be purposing his death.
Castiga il tuo figliuolo, mentre c’è ancora speranza, ma non ti lasciar andare sino a farlo morire.
19 A man of great wrath will have to take his punishment: for if you get him out of trouble you will have to do it again.
L’uomo dalla collera violenta dev’esser punito; ché, se lo scampi, dovrai tornare daccapo.
20 Let your ear be open to suggestion and take teaching, so that at the end you may be wise.
Ascolta il consiglio e ricevi l’istruzione, affinché tu diventi savio per il resto della vita.
21 A man's heart may be full of designs, but the purpose of the Lord is unchanging.
Ci sono molti disegni nel cuor dell’uomo, ma il piano dell’Eterno è quello che sussiste.
22 The ornament of a man is his mercy, and a poor man is better than one who is false.
Ciò che rende caro l’uomo è la bontà, e un povero val più d’un bugiardo.
23 The fear of the Lord gives life: and he who has it will have need of nothing; no evil will come his way.
Il timor dell’Eterno mena alla vita; chi l’ha si sazia, e passa la notte non visitato da alcun male.
24 The hater of work puts his hand deep into the basin, and will not even take it to his mouth again.
Il pigro tuffa la mano nel piatto, e non fa neppur tanto da portarla alla bocca.
25 When blows overtake the man of pride, the simple will get sense; say sharp words to the wise, and knowledge will be made clear to him.
Percuoti il beffardo, e il semplice si farà accorto; riprendi l’intelligente, e imparerà la scienza.
26 He who is violent to his father, driving away his mother, is a son causing shame and a bad name.
Il figlio che fa vergogna e disonore, rovina suo padre e scaccia sua madre.
27 A son who no longer gives attention to teaching is turned away from the words of knowledge.
Cessa, figliuol mio, d’ascoltar l’istruzione, se ti vuoi allontanare dalle parole della scienza.
28 A good-for-nothing witness makes sport of the judge's decision: and the mouth of evil-doers sends out evil like a stream.
Il testimonio iniquo si burla della giustizia, e la bocca degli empi trangugia l’iniquità.
29 Rods are being made ready for the man of pride, and blows for the back of the foolish.
I giudici son preparati per i beffardi e le percosse per il dosso degli stolti.

< Proverbs 19 >