< Proverbs 19 >

1 Better is the poor man whose ways are upright, than the man of wealth whose ways are twisted.
Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui qui pervertit ses lèvres, et qui est fou.
2 Further, without knowledge desire is not good; and he who is over-quick in acting goes out of the right way.
La vie même sans science n'est pas une chose bonne; et celui qui se hâte des pieds, s'égare.
3 By his foolish behaviour a man's ways are turned upside down, and his heart is bitter against the Lord.
La folie de l'homme renversera son intention, et son cœur se dépitera contre l'Eternel.
4 Wealth makes a great number of friends; but the poor man is parted from his friend.
Les richesses assemblent beaucoup d'amis; mais celui qui est pauvre, est abandonné de son ami.
5 A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will not go free.
Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, n'échappera point.
6 Great numbers will make attempts to get the approval of a ruler: and every man is the special friend of him who has something to give.
Plusieurs supplient celui qui est en état [de faire du bien], et chacun est ami d'un homme qui donne.
7 All the brothers of the poor man are against him: how much more do his friends go far from him! ...
Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis se retireront-ils de lui? Poursuit-il? il n'y a que des paroles pour lui.
8 He who gets wisdom has love for his soul: he who keeps good sense will get what is truly good.
Celui qui acquiert du sens, aime son âme; et celui qui prend garde à l'intelligence, c'est pour trouver le bien.
9 A false witness will not go without punishment, and the breather out of deceit will be cut off.
Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, périra.
10 Material comfort is not good for the foolish; much less for a servant to be put over rulers.
L'aise ne sied pas bien à un fou; combien moins sied-il à un esclave, de dominer sur les personnes de distinction?
11 A man's good sense makes him slow to wrath, and the overlooking of wrongdoing is his glory.
La prudence de l'homme retient sa colère; c'est un honneur pour lui de passer par-dessus le tort qu'on lui fait.
12 The king's wrath is like the loud cry of a lion, but his approval is like dew on the grass.
L'indignation du Roi est comme le rugissement d'un jeune lion; mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
13 A foolish son is the destruction of his father; and the bitter arguments of a wife are like drops of rain falling without end.
L'enfant insensé est un grand malheur à son père, et les querelles de la femme sont une gouttière continuelle.
14 House and wealth are a heritage from fathers, but a wife with good sense is from the Lord.
La maison et les richesses sont l'héritage des pères; mais la femme prudente est de par l'Eternel.
15 Hate of work sends deep sleep on a man: and he who has no industry will go without food.
La paresse fait venir le sommeil, et l'âme négligente aura faim.
16 He who keeps the law keeps his soul; but death will be the fate of him who takes no note of the word.
Celui qui garde le commandement, garde son âme; [mais] celui qui méprise ses voies, mourra.
17 He who has pity on the poor gives to the Lord, and the Lord will give him his reward.
Celui qui a pitié du pauvre, prête à l'Eternel, et il lui rendra son bienfait.
18 Give your son training while there is hope; let not your heart be purposing his death.
Châtie ton enfant tandis qu'il y a de l'espérance, et ne va point jusqu'à le faire mourir.
19 A man of great wrath will have to take his punishment: for if you get him out of trouble you will have to do it again.
Celui qui est de grande furie en porte la peine; et si tu l'en retires, tu y en ajouteras davantage.
20 Let your ear be open to suggestion and take teaching, so that at the end you may be wise.
Ecoute le conseil, et reçois l'instruction, afin que tu deviennes sage en ton dernier temps.
21 A man's heart may be full of designs, but the purpose of the Lord is unchanging.
Il y a plusieurs pensées au cœur de l'homme, mais le conseil de l'Eternel est permanent.
22 The ornament of a man is his mercy, and a poor man is better than one who is false.
Ce que l'homme doit désirer, c'est d'user de miséricorde; et le pauvre vaut mieux que l'homme menteur.
23 The fear of the Lord gives life: and he who has it will have need of nothing; no evil will come his way.
La crainte de l'Eternel conduit à la vie, et celui qui l'a, passera la nuit étant rassasié, sans qu'il soit visité d'aucun mal.
24 The hater of work puts his hand deep into the basin, and will not even take it to his mouth again.
Le paresseux cache sa main dans le sein, et il ne daigne même pas la ramener à sa bouche.
25 When blows overtake the man of pride, the simple will get sense; say sharp words to the wise, and knowledge will be made clear to him.
Si tu bats le moqueur, le niais en deviendra avisé; et si tu reprends l'homme intelligent, il entendra ce qu'il faut savoir.
26 He who is violent to his father, driving away his mother, is a son causing shame and a bad name.
L'enfant qui fait honte et confusion, détruit le père, et chasse la mère.
27 A son who no longer gives attention to teaching is turned away from the words of knowledge.
Mon fils, cesse d'ouïr ce qui te pourrait apprendre à te fourvoyer des paroles de la science.
28 A good-for-nothing witness makes sport of the judge's decision: and the mouth of evil-doers sends out evil like a stream.
Le témoin qui a un mauvais cœur se moque de la justice; et la bouche des méchants engloutit l'iniquité.
29 Rods are being made ready for the man of pride, and blows for the back of the foolish.
Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les grands coups pour le dos des fous.

< Proverbs 19 >