< Proverbs 12 >

1 A lover of training is a lover of knowledge; but a hater of teaching is like a beast.
Ko ljubi nastavu, ljubi znanje; a ko mrzi na ukor, ostaje lud.
2 A good man has grace in the eyes of the Lord; but the man of evil designs gets punishment from him.
Dobar èovjek dobija ljubav od Gospoda, a èovjeka zlikovca osuðuje.
3 No man will make himself safe through evil-doing; but the root of upright men will never be moved.
Neæe se èovjek utvrditi bezbožnošæu, a korijen pravednijeh neæe se pomaæi.
4 A woman of virtue is a crown to her husband; but she whose behaviour is a cause of shame is like a wasting disease in his bones.
Vrijedna je žena vijenac mužu svojemu; a koja ga sramoti, ona mu je kao trulež u kostima.
5 The purposes of upright men are right, but the designs of evil-doers are deceit.
Misli su pravednijeh prave, a savjeti bezbožnijeh prijevara.
6 The words of sinners are destruction for the upright; but the mouth of upright men is their salvation.
Rijeèi bezbožnijeh vrebaju krv, a pravedne izbavljaju usta njihova.
7 Evil-doers are overturned and never seen again, but the house of upright men will keep its place.
Obaraju se bezbožni da ih nema, a dom pravednijeh ostaje.
8 A man will be praised in the measure of his wisdom, but a wrong-minded man will be looked down on.
Prema razumu svom hvali se èovjek; a ko je opaka srca, prezreæe se.
9 He who is of low position and has a servant, is better than one who has a high opinion of himself and is in need of bread.
Ko se snebiva, a ima slugu, bolji je od onoga koji se velièa a hljeba nema.
10 An upright man has thought for the life of his beast, but the hearts of evil-doers are cruel.
Pravednik se brine za život svojega živinèeta, a u bezbožnika je srce nemilostivo.
11 He who does work on his land will not be short of bread; but he who goes after foolish men is without sense.
Ko radi svoju zemlju, biæe sit hljeba; a ko ide za besposlicama, bezuman je.
12 The resting-place of the sinner will come to destruction, but the root of upright men is for ever.
Bezbožnik želi obranu oda zla, ali korijen pravednijeh daje je.
13 In the sin of the lips is a net which takes the sinner, but the upright man will come out of trouble.
Zlome je zamka u grijehu usana njegovijeh, a pravednik izlazi iz tjeskobe.
14 From the fruit of his mouth will a man have good food in full measure, and the work of a man's hands will be rewarded.
Od ploda usta svojih siti se èovjek dobra, i platu za djela svoja prima èovjek.
15 The way of the foolish man seems right to him? but the wise man gives ear to suggestions.
Bezumniku se èini prav put njegov; ali ko sluša savjet, mudar je.
16 A foolish man lets his trouble be openly seen, but a sharp man keeps shame secret.
Gnjev bezumnikov odmah se pozna, ali pametni pokriva sramotu.
17 The breathing out of true words gives knowledge of righteousness; but a false witness gives out deceit.
Ko govori istinu, javlja što je pravo, a lažni svjedok prijevaru.
18 There are some whose uncontrolled talk is like the wounds of a sword, but the tongue of the wise makes one well again.
Ima ko govori kao da maè probada, a jezik je mudrijeh lijek.
19 True lips are certain for ever, but a false tongue is only for a minute.
Istinita usta stoje tvrdo dovijeka, a jezik lažljivi za èas.
20 Deceit is in the heart of those whose designs are evil, but for those purposing peace there is joy.
Koji zlo misle, prijevara im je u srcu, a radost je onima koji svjetuju na mir.
21 No trouble will come to upright men, but sinners will be full of evil.
Nikaka nesreæa neæe zadesiti pravednika, a bezbožnici æe se napuniti zla.
22 False lips are hated by the Lord, but those whose acts are true are his delight.
Mrske su Gospodu lažljive usne; a koji rade vjerno, mili su mu.
23 A sharp man keeps back his knowledge; but the heart of foolish men makes clear their foolish thoughts.
Pametan èovjek pokriva znanje, a srce bezumnijeh razglašuje bezumlje.
24 The hand of the ready worker will have authority, but he who is slow in his work will be put to forced work.
Ruka radljiva gospodariæe, a lijena æe davati danak.
25 Care in the heart of a man makes it weighted down, but a good word makes it glad.
Briga u srcu èovjeèijem obara; a dobra rijeè razveseljava.
26 The upright man is a guide to his neighbour, but the way of evil-doers is a cause of error to them.
Pravedniku je bolje nego bližnjemu njegovu; a bezbožnike zavodi put njihov.
27 He who is slow in his work does not go in search of food; but the ready worker gets much wealth.
Ljenivac neæe peæi lova svoga, a u vrijedna je èovjeka dobro dragocjeno.
28 In the road of righteousness is life, but the way of the evil-doer goes to death.
Na putu pravde život je, i kuda ide staza njezina nema smrti.

< Proverbs 12 >