< Proverbs 12 >

1 A lover of training is a lover of knowledge; but a hater of teaching is like a beast.
کسی می‌تواند دانا شود که تأدیب را دوست داشته باشد. هر که از اصلاح شدن نفرت داشته باشد نادان است.
2 A good man has grace in the eyes of the Lord; but the man of evil designs gets punishment from him.
خداوند از اشخاص نیک خشنود است، اما کسانی را که نقشه‌های پلید می‌کشند محکوم می‌کند.
3 No man will make himself safe through evil-doing; but the root of upright men will never be moved.
انسان با کارهای بد نمی‌تواند برای خود امنیت به وجود آورد، اما اشخاص درستکار پا برجا خواهند ماند.
4 A woman of virtue is a crown to her husband; but she whose behaviour is a cause of shame is like a wasting disease in his bones.
زن نجیب، تاج سر شوهرش است، ولی زن بی‌حیا مانند خوره جان او را می‌خورد.
5 The purposes of upright men are right, but the designs of evil-doers are deceit.
انسان نیک فکرش پر از درستکاری است، اما فکر آدم بدکار انباشته از دروغ و نیرنگ است.
6 The words of sinners are destruction for the upright; but the mouth of upright men is their salvation.
سخنان بدکاران مردم را به دام هلاکت می‌کشاند، اما سخنان نیکان مردم را رهایی می‌بخشد.
7 Evil-doers are overturned and never seen again, but the house of upright men will keep its place.
بدکاران نابود می‌شوند، اما نیکان پایدار می‌مانند.
8 A man will be praised in the measure of his wisdom, but a wrong-minded man will be looked down on.
آدم عاقل را همه می‌ستایند، اما شخص کوته‌فکر را حقیر می‌شمارند.
9 He who is of low position and has a servant, is better than one who has a high opinion of himself and is in need of bread.
بهتر است انسان شخص مهمی به حساب نیاید اما دستش به دهانش برسد تا اینکه خود را آدم بزرگی نشان دهد ولی محتاج نان باشد.
10 An upright man has thought for the life of his beast, but the hearts of evil-doers are cruel.
شخص خداشناس حتی به فکر آسایش چارپایان خود نیز هست، اما رحم و مروت خدانشناسان چیزی به‌جز ستمگری نیست.
11 He who does work on his land will not be short of bread; but he who goes after foolish men is without sense.
هر که در زمین خود زراعت کند نان کافی خواهد داشت، اما کسی که وقت خود را به بیهودگی بگذراند آدم احمقی است.
12 The resting-place of the sinner will come to destruction, but the root of upright men is for ever.
اشخاص خدانشناس چشم طمع به اموالی که بدکاران غارت کرده‌اند دارند، اما اعمال خداشناسان، میوۀ خود را می‌دهد.
13 In the sin of the lips is a net which takes the sinner, but the upright man will come out of trouble.
دروغ انسان را در دام گرفتار می‌کند، ولی شخص درستکار از تنگنا خلاصی می‌یابد.
14 From the fruit of his mouth will a man have good food in full measure, and the work of a man's hands will be rewarded.
پاداش تو بستگی به گفتار و رفتار تو دارد. هر چه بکاری همان را درو خواهی کرد.
15 The way of the foolish man seems right to him? but the wise man gives ear to suggestions.
آدم نادان فکر می‌کند هر کاری می‌کند درست است و احتیاج به نصیحت ندارد، اما شخص دانا به نصایح دیگران گوش می‌دهد.
16 A foolish man lets his trouble be openly seen, but a sharp man keeps shame secret.
آدم نادان در مقابل توهین دیگران زود خشمگین می‌شود، ولی شخص دانا خونسردی خود را حفظ می‌کند.
17 The breathing out of true words gives knowledge of righteousness; but a false witness gives out deceit.
وقتی که حقیقت را می‌گویی عدالت اجرا می‌گردد، اما دروغ به بی‌عدالتی منجر می‌شود.
18 There are some whose uncontrolled talk is like the wounds of a sword, but the tongue of the wise makes one well again.
هستند کسانی که با سخنان نسنجیدهٔ خود زخم زبان می‌زنند، ولی سخنان مرد دانا تسکین دهنده و شفابخش است.
19 True lips are certain for ever, but a false tongue is only for a minute.
عمر دروغ کوتاه است، اما حقیقت تا ابد پایدار می‌ماند.
20 Deceit is in the heart of those whose designs are evil, but for those purposing peace there is joy.
افکار توطئه‌گران پر از نیرنگ است، اما دلهای آنانی که خیراندیش هستند آکنده از شادی می‌باشد.
21 No trouble will come to upright men, but sinners will be full of evil.
هیچ بدی به خداشناسان نمی‌رسد، اما بدکاران همیشه گرفتار بلا می‌شوند.
22 False lips are hated by the Lord, but those whose acts are true are his delight.
خدا کسانی را که به قول خود وفا می‌کنند دوست دارد، ولی از اشخاص بدقول بیزار است.
23 A sharp man keeps back his knowledge; but the heart of foolish men makes clear their foolish thoughts.
آدم عاقل علم و دانش خود را به نمایش نمی‌گذارد، ولی شخص نادان حماقت خود را آشکار می‌سازد.
24 The hand of the ready worker will have authority, but he who is slow in his work will be put to forced work.
کار و کوشش، انسان را به قدرت می‌رساند؛ اما تنبلی، او را نوکر دیگران می‌سازد.
25 Care in the heart of a man makes it weighted down, but a good word makes it glad.
غم و غصه انسان را گرانبار می‌کند، اما سخن دلگرم کننده او را سبکبار و شاد می‌سازد.
26 The upright man is a guide to his neighbour, but the way of evil-doers is a cause of error to them.
شخص درستکار مردم را به راه راست هدایت می‌کند، اما آدم بدکار آنها را منحرف می‌سازد.
27 He who is slow in his work does not go in search of food; but the ready worker gets much wealth.
آدم تنبل حتی دنبال شکار خود نیز نمی‌رود. تلاش و کوشش، گنج گرانبهای انسان است.
28 In the road of righteousness is life, but the way of the evil-doer goes to death.
راهی که خداشناسان در آن گام برمی‌دارند به حیات منتهی می‌شود و در آن مرگ نیست.

< Proverbs 12 >