< Proverbs 12 >

1 A lover of training is a lover of knowledge; but a hater of teaching is like a beast.
Wer Unterweisung liebt, liebt Erkenntnis; und wer Zucht haßt, ist dumm.
2 A good man has grace in the eyes of the Lord; but the man of evil designs gets punishment from him.
Der Gütige erlangt Wohlgefallen von Jehova, aber den Mann der Ränke spricht er schuldig.
3 No man will make himself safe through evil-doing; but the root of upright men will never be moved.
Ein Mensch wird nicht bestehen durch Gesetzlosigkeit, aber die Wurzel der Gerechten wird nicht erschüttert werden.
4 A woman of virtue is a crown to her husband; but she whose behaviour is a cause of shame is like a wasting disease in his bones.
Ein wackeres Weib ist ihres Mannes Krone, aber wie Fäulnis in seinen Gebeinen ist ein schändliches.
5 The purposes of upright men are right, but the designs of evil-doers are deceit.
Die Gedanken der Gerechten sind Recht, die Überlegungen der Gesetzlosen sind Betrug.
6 The words of sinners are destruction for the upright; but the mouth of upright men is their salvation.
Die Worte der Gesetzlosen sind ein Lauern auf Blut; aber der Mund der Aufrichtigen errettet sie.
7 Evil-doers are overturned and never seen again, but the house of upright men will keep its place.
Man kehrt die Gesetzlosen um, und sie sind nicht mehr; aber das Haus der Gerechten bleibt bestehen.
8 A man will be praised in the measure of his wisdom, but a wrong-minded man will be looked down on.
Gemäß seiner Einsicht wird ein Mann gelobt; wer aber verkehrten Herzens ist, wird zur Verachtung sein.
9 He who is of low position and has a servant, is better than one who has a high opinion of himself and is in need of bread.
Besser, wer gering ist und einen Knecht hat, als wer vornehm tut und hat Mangel an Brot.
10 An upright man has thought for the life of his beast, but the hearts of evil-doers are cruel.
Der Gerechte kümmert sich um das Leben seines Viehes, aber das Herz der Gesetzlosen ist grausam.
11 He who does work on his land will not be short of bread; but he who goes after foolish men is without sense.
Wer sein Land bebaut, wird mit Brot gesättigt werden; wer aber nichtigen Dingen nachjagt, ist unverständig.
12 The resting-place of the sinner will come to destruction, but the root of upright men is for ever.
Den Gesetzlosen gelüstete nach dem Raube der Bösen, aber die Wurzel der Gerechten trägt ein.
13 In the sin of the lips is a net which takes the sinner, but the upright man will come out of trouble.
In der Übertretung der Lippen ist ein böser Fallstrick, aber der Gerechte entgeht der Drangsal.
14 From the fruit of his mouth will a man have good food in full measure, and the work of a man's hands will be rewarded.
Von der Frucht seines Mundes wird ein Mann mit Gutem gesättigt, und das Tun der Hände eines Menschen kehrt zu ihm zurück.
15 The way of the foolish man seems right to him? but the wise man gives ear to suggestions.
Der Weg des Narren ist richtig in seinen Augen, aber der Weise hört auf Rat.
16 A foolish man lets his trouble be openly seen, but a sharp man keeps shame secret.
Der Unmut des Narren tut sich am selben Tage kund, aber der Kluge verbirgt den Schimpf.
17 The breathing out of true words gives knowledge of righteousness; but a false witness gives out deceit.
Wer Wahrheit ausspricht, tut Gerechtigkeit kund, aber ein falscher Zeuge Trug.
18 There are some whose uncontrolled talk is like the wounds of a sword, but the tongue of the wise makes one well again.
Da ist einer, der unbesonnene Worte redet gleich Schwertstichen; aber die Zunge der Weisen ist Heilung.
19 True lips are certain for ever, but a false tongue is only for a minute.
Die Lippe der Wahrheit besteht ewiglich, aber nur einen Augenblick die Zunge der Lüge.
20 Deceit is in the heart of those whose designs are evil, but for those purposing peace there is joy.
Trug ist im Herzen derer, die Böses schmieden; bei denen aber, die Frieden planen, ist Freude.
21 No trouble will come to upright men, but sinners will be full of evil.
Dem Gerechten wird keinerlei Unheil widerfahren, aber die Gesetzlosen haben Übel die Fülle.
22 False lips are hated by the Lord, but those whose acts are true are his delight.
Die Lippen der Lüge sind Jehova ein Greuel, die aber, welche Wahrheit üben, sein Wohlgefallen.
23 A sharp man keeps back his knowledge; but the heart of foolish men makes clear their foolish thoughts.
Ein kluger Mensch hält die Erkenntnis verborgen, aber das Herz der Toren ruft Narrheit aus.
24 The hand of the ready worker will have authority, but he who is slow in his work will be put to forced work.
Die Hand der Fleißigen wird herrschen, aber die lässige wird fronpflichtig sein.
25 Care in the heart of a man makes it weighted down, but a good word makes it glad.
Kummer im Herzen des Mannes beugt es nieder, aber ein gutes Wort erfreut es.
26 The upright man is a guide to his neighbour, but the way of evil-doers is a cause of error to them.
Der Gerechte weist seinem Nächsten den Weg, aber der Weg der Gesetzlosen führt sie irre.
27 He who is slow in his work does not go in search of food; but the ready worker gets much wealth.
Nicht erjagt der Lässige sein Wild; aber kostbares Gut eines Menschen ist es, wenn er fleißig ist.
28 In the road of righteousness is life, but the way of the evil-doer goes to death.
Auf dem Pfade der Gerechtigkeit ist Leben, und kein Tod auf dem Wege ihres Steiges.

< Proverbs 12 >