< Proverbs 10 >

1 A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.
Mudar je sin radost ocu svojemu, a lud je sin žalost materi svojoj.
2 Wealth which comes from sin is of no profit, but righteousness gives salvation from death.
Ne pomaže nepravedno blago, nego pravda izbavlja od smrti.
3 The Lord will not let the upright be in need of food, but he puts far from him the desire of the evil-doers.
Ne da Gospod da gladuje duša pravednikova, a imanje bezbožnièko razmeæe.
4 He who is slow in his work becomes poor, but the hand of the ready worker gets in wealth.
Nemarna ruka osiromašava, a vrijedna ruka obogaæava.
5 He who in summer gets together his store is a son who does wisely; but he who takes his rest when the grain is being cut is a son causing shame.
Ko zbira u ljeto, sin je razuman; ko spava o žetvi, sin je sramotan.
6 Blessings are on the head of the upright, but the face of sinners will be covered with sorrow.
Blagoslovi su nad glavom pravedniku, a usta bezbožnièka pokriva nasilje.
7 The memory of the upright is a blessing, but the name of the evil-doer will be turned to dust.
Spomen pravednikov ostaje blagosloven, a ime bezbožnièko truhne.
8 The wise-hearted man will let himself be ruled, but the man whose talk is foolish will have a fall.
Ko je mudra srca, prima zapovijesti; a ko je ludijeh usana, pašæe.
9 He whose ways are upright will go safely, but he whose ways are twisted will be made low.
Ko hodi bezazleno, hodi pouzdano; a ko je opak na putovima svojim, poznaæe se.
10 He who makes signs with his eyes is a cause of trouble, but he who makes a man see his errors is a cause of peace.
Ko namiguje okom, daje muku; i ko je ludijeh usana, pašæe.
11 The mouth of the upright man is a fountain of life, but the mouth of the evil-doer is a bitter cup.
Usta su pravednikova izvor životu, a usta bezbožnièka pokriva nasilje.
12 Hate is a cause of violent acts, but all errors are covered up by love.
Mrzost zameæe svaðe, a ljubav prikriva sve prijestupe.
13 In the lips of him who has knowledge wisdom is seen; but a rod is ready for the back of him who is without sense.
Na usnama razumnoga nalazi se mudrost, a za leða je bezumnoga batina.
14 Knowledge is stored up by the wise, but the mouth of the foolish man is a destruction which is near.
Mudri sklanjaju znanje, a usta ludoga blizu su pogibli.
15 The property of the man of wealth is his strong town: the poor man's need is his destruction.
Bogatstvo je bogatima tvrd grad, siromaštvo je siromasima pogibao.
16 The work of the upright gives life: the increase of the evil-doer is a cause of sin.
Rad je pravednikov na život, dobitak bezbožnikov na grijeh.
17 He who takes note of teaching is a way of life, but he who gives up training is a cause of error.
Ko prima nastavu, na putu je k životu; a ko odbacuje kar, luta.
18 Hate is covered up by the lips of the upright man, but he who lets out evil about another is foolish.
Ko pokriva mržnju, lažljivih je usana; i ko iznosi sramotu, bezuman je.
19 Where there is much talk there will be no end to sin, but he who keeps his mouth shut does wisely.
U mnogim rijeèima ne biva bez grijeha; ali ko zadržava usne svoje, razuman je.
20 The tongue of the upright man is like tested silver: the heart of the evil-doer is of little value.
Jezik je pravednikov srebro odabrano; srce bezbožnièko ne vrijedi ništa.
21 The lips of the upright man give food to men, but the foolish come to death for need of sense.
Usne pravednikove pasu mnoge, a bezumni umiru s bezumlja.
22 The blessing of the Lord gives wealth: hard work makes it no greater.
Blagoslov Gospodnji obogaæava a bez muke.
23 It is sport to the foolish man to do evil, but the man of good sense takes delight in wisdom.
Bezumniku je šala èiniti zlo, a razuman èovjek drži se mudrosti.
24 The thing feared by the evil-doer will come to him, but the upright man will get his desire.
Èega se boji bezbožnik, ono æe ga snaæi; a što pravednici žele, Bog æe im dati.
25 When the storm-wind is past, the sinner is seen no longer, but the upright man is safe for ever.
Kao što prolazi oluja, tako bezbožnika nestaje; a pravednik je na vjeèitom temelju.
26 Like acid drink to the teeth and as smoke to the eyes, so is the hater of work to those who send him.
Kakav je ocat zubima i dim oèima, taki je ljenivac onima koji ga šalju.
27 The fear of the Lord gives long life, but the years of the evil-doer will be cut short.
Strah Gospodnji dodaje dane, a bezbožnicima se godine prekraæuju.
28 The hope of the upright man will give joy, but the waiting of the evil-doer will have its end in sorrow.
Èekanje pravednijeh radost je, a nadanje bezbožnijeh propada.
29 The way of the Lord is a strong tower for the upright man, but destruction to the workers of evil.
Put je Gospodnji krjepost bezazlenomu, a strah onima koji èine bezakonje.
30 The upright man will never be moved, but evil-doers will not have a safe resting-place in the land.
Pravednik se neæe nigda pokolebati, a bezbožnici neæe nastavati na zemlji.
31 The mouth of the upright man is budding with wisdom, but the twisted tongue will be cut off.
Usta pravednikova iznose mudrost, a jezik opaki istrijebiæe se.
32 The lips of the upright man have knowledge of what is pleasing, but twisted are the mouths of evil-doers.
Usne pravednikove znaju što je milo, a bezbožnièka su usta opaèina.

< Proverbs 10 >