< Luke 19 >

1 And he went into Jericho, and when he was going through it,
Entró y pasó por Jericó.
2 A man, named Zacchaeus, who was the chief tax-farmer, and a man of wealth,
Había un hombre llamado Zaqueo. Era un jefe de los recaudadores de impuestos, y era rico.
3 Made an attempt to get a view of Jesus, and was not able to do so, because of the people, for he was a small man.
Trataba de ver quién era Jesús, y no podía a causa de la multitud, porque era de baja estatura.
4 And he went quickly in front of them and got up into a tree to see him, for he was going that way.
Se adelantó corriendo y se subió a un sicómoro para verlo, pues iba a pasar por allí.
5 And when Jesus came to the place, looking up, he said to him, Zacchaeus, be quick and come down, for I am coming to your house today.
Cuando Jesús llegó al lugar, levantó la vista y lo vio, y le dijo: “Zaqueo, date prisa en bajar, porque hoy tengo que quedarme en tu casa.”
6 And he came down quickly, and took him into his house with joy.
Él se apresuró, bajó y lo recibió con alegría.
7 And when they saw it, they were all angry, saying, He has gone into the house of a sinner.
Al verlo, todos murmuraron, diciendo: “Ha entrado a hospedarse con un hombre que es pecador.”
8 And Zacchaeus, waiting before him, said to the Lord, See, Lord, half of my goods I give to the poor, and if I have taken anything from anyone wrongly, I give him back four times as much.
Zaqueo se puso en pie y dijo al Señor: “Mira, Señor, la mitad de mis bienes la doy a los pobres. Si a alguien le he exigido algo injustamente, le devuelvo cuatro veces más”.
9 And Jesus said to him, Today salvation has come to this house, for even he is a son of Abraham.
Jesús le dijo: “Hoy ha llegado la salvación a esta casa, porque también él es hijo de Abraham.
10 For the Son of man came to make search for those who are wandering from the way, and to be their Saviour.
Porque el Hijo del Hombre ha venido a buscar y a salvar lo que se había perdido”.
11 And while they were giving ear to these words, he made another story for them, because he was near Jerusalem, and because they were of the opinion that the kingdom of God was coming straight away.
Al oír estas cosas, prosiguió y contó una parábola, porque estaba cerca de Jerusalén, y ellos suponían que el Reino de Dios se revelaría inmediatamente.
12 So he said, A certain man of high birth went into a far-away country to get a kingdom for himself, and to come back.
Dijo, pues: “Cierto noble se fue a un país lejano para recibir para sí un reino y regresar.
13 And he sent for ten of his servants and gave them ten pounds and said to them, Do business with this till I come.
Llamó a diez siervos suyos y les dio diez monedas de mina, y les dijo: “Ocúpense de los negocios hasta que yo llegue”.
14 But his people had no love for him, and sent representatives after him, saying, We will not have this man for our ruler.
Pero sus ciudadanos lo odiaban y enviaron un enviado tras él, diciendo: ‘No queremos que este hombre reine sobre nosotros.’
15 And when he came back again, having got his kingdom, he gave orders for those servants to whom he had given the money to come to him, so that he might have an account of what business they had done.
“Cuando regresó de nuevo, habiendo recibido el reino, mandó llamar a estos siervos, a los que había dado el dinero, para que supiera lo que habían ganado haciendo negocios.
16 And the first came before him, saying, Lord, your pound has made ten pounds.
El primero se presentó ante él, diciendo: “Señor, tu mina ha hecho diez minas más”.
17 And he said to him, You have done well, O good servant: because you have done well in a small thing you will have authority over ten towns.
“Le dijo: “¡Bien hecho, buen siervo! Porque has sido hallado fiel con muy poco, tendrás autoridad sobre diez ciudades’.
18 And another came, saying, Your pound has made five pounds.
“El segundo vino diciendo: ‘Tu mina, Señor, ha hecho cinco minas’.
19 And he said, You will be ruler over five towns.
“Entonces le dijo: ‘Y tú vas a estar sobre cinco ciudades’.
20 And another came, saying, Lord, here is your pound, which I put away in a cloth;
Vino otro diciendo: ‘Señor, he aquí tu mina, que yo guardaba en un pañuelo,
21 Because I was in fear of you, for you are a hard man: you take up what you have not put down, and get in grain where you have not put seed.
pues te temía, porque eres un hombre exigente. Recoges lo que no pusiste, y cosechas lo que no sembraste’.
22 He said to him, By the words of your mouth you will be judged, you bad servant. You had knowledge that I am a hard man, taking up what I have not put down and getting in grain where I have not put seed;
“Le dijo: ‘¡De tu propia boca te juzgaré, siervo malvado! Sabías que soy un hombre exigente, que tomo lo que no dejé y cosecho lo que no sembré.
23 Why then did you not put my money in a bank, so that when I came I would get it back with interest?
Entonces, ¿por qué no depositaste mi dinero en el banco, y al llegar yo, podría haber ganado intereses por él?’
24 And he said to the others who were near, Take the pound away from him, and give it to the man who has ten.
Y dijo a los que estaban allí: ‘Quitadle la mina y dadla al que tiene las diez minas’.
25 And they say to him, Lord, he has ten pounds.
“Le dijeron: ‘¡Señor, tiene diez minas!
26 And I say to you that to everyone who has, more will be given, but from him who has not, even what he has will be taken away.
‘Porque yo os digo que a todo el que tiene, se le dará más; pero al que no tiene, se le quitará hasta lo que tiene.
27 And as for those who were against me, who would not have me for their ruler, let them come here, and be put to death before me.
Pero traed aquí a esos enemigos míos que no querían que reinara sobre ellos, y matadlos delante de mí.’”
28 And when he had said this, he went on in front of them, going up to Jerusalem.
Dicho esto, siguió adelante, subiendo a Jerusalén.
29 And it came about that when he got near Beth-phage and Bethany by the mountain which is named the Mountain of Olives, he sent two of the disciples,
Cuando se acercó a Betfagé y a Betania, en el monte que se llama del Olivar, envió a dos de sus discípulos,
30 Saying, Go into the little town in front of you, and on going in you will see a young ass fixed with a cord, on which no man has ever been seated; let him loose and take him.
diciendo: “Id a la aldea del otro lado, en la que, al entrar, encontraréis un pollino atado, en el que nadie se ha sentado jamás. Desátenlo y tráiganlo.
31 And if anyone says to you, Why are you taking him? say, The Lord has need of him.
Si alguien os pregunta: “¿Por qué lo desatáis el pollino?”, decidle: “El Señor lo necesita”.”
32 And those whom he sent went away, and it was as he said.
Los enviados se fueron y encontraron las cosas tal como él les había dicho.
33 And when they were getting the young ass, the owners of it said to them, Why are you taking the young ass?
Mientras desataban el potro, sus dueños les dijeron: “¿Por qué desatáis el potro?”.
34 And they said, The Lord has need of him.
Ellos respondieron: “El Señor lo necesita”.
35 And they took him to Jesus, and they put their clothing on the ass, and Jesus got on to him.
Entonces se lo llevaron a Jesús. Echaron sus mantos sobre el pollino y sentaron a Jesús sobre ellos.
36 And while he went on his way they put their clothing down on the road in front of him.
Mientras él iba, extendieron sus mantos en el camino.
37 And when he came near the foot of the Mountain of Olives, all the disciples with loud voices gave praise to God with joy, because of all the great works which they had seen;
Cuando ya se acercaba, al bajar del Monte de los Olivos, toda la multitud de los discípulos comenzó a alegrarse y a alabar a Dios a gran voz por todas las maravillas que habían visto,
38 Saying, A blessing on the King who comes in the name of the Lord; peace in heaven and glory in the highest.
diciendo: “¡Bendito el Rey que viene en nombre del Señor! Paz en el cielo y gloria en las alturas”.
39 And some of the Pharisees among the people said to him, Master, make your disciples be quiet.
Algunos fariseos de la multitud le dijeron: “Maestro, reprende a tus discípulos”.
40 And he said in answer, I say to you, if these men keep quiet, the very stones will be crying out.
Él les respondió: “Os digo que si éstos callaran, las piedras gritarían”.
41 And when he got near and saw the town, he was overcome with weeping for it,
Cuando se acercó, vio la ciudad y lloró por ella,
42 Saying, If you, even you, had knowledge today, of the things which give peace! but you are not able to see them.
diciendo: “¡Si tú, incluso tú, hubieras sabido hoy las cosas que pertenecen a tu paz! Pero ahora están ocultas a tus ojos.
43 For the time will come when your attackers will put a wall round you, and come all round you and keep you in on every side,
Porque vendrán días en que tus enemigos levantarán una barricada contra ti, te rodearán, te cercarán por todos lados,
44 And will make you level with the earth, and your children with you; and there will not be one stone resting on another in you, because you did not see that it was your day of mercy.
y te derribarán a ti y a tus hijos dentro de ti. No dejarán en ti una piedra sobre otra, porque no conociste el tiempo de tu visitación”.
45 And he went into the Temple and put out those who were trading there,
Entró en el templo y comenzó a expulsar a los que compraban y vendían en él,
46 Saying to them, It has been said, My house is to be a house of prayer, but you have made it a hole of thieves.
diciéndoles: “Está escrito: “Mi casa es una casa de oración”, pero vosotros la habéis convertido en una “cueva de ladrones”.”
47 And every day he was teaching in the Temple. But the chief priests and the scribes and the rulers of the people were attempting to put him to death;
Cada día enseñaba en el templo, pero los jefes de los sacerdotes, los escribas y los principales hombres del pueblo trataban de matarle.
48 But they were not able to do anything, because the people all kept near him, being greatly interested in his words.
No hallaban como hacerlo, porque todo el pueblo se aferraba a cada palabra que él decía.

< Luke 19 >