< Joshua 12 >

1 Now these are the kings of the land whom the children of Israel overcame, taking as their heritage their land on the east side of Jordan, from the valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah to the east:
Hi sunt reges, quos percusserunt filii Israël, et possederunt terram eorum trans Jordanem ad solis ortum, a torrente Arnon usque ad montem Hermon, et omnem orientalem plagam, quæ respicit solitudinem.
2 Sihon, king of the Amorites, who was living in Heshbon, ruling from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the town in the middle of the valley, and half Gilead, as far as the river Jabbok, the limits of the children of Ammon;
Sehon rex Amorrhæorum, qui habitavit in Hesebon, dominatus est ab Aroër, quæ sita est super ripam torrentis Arnon, et mediæ partis in valle, dimidiæque Galaad, usque ad torrentem Jaboc, qui est terminus filiorum Ammon.
3 And the Arabah to the sea of Chinneroth, to the east, and to the sea of the Arabah, that is the Salt Sea, to the east, the way to Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
Et a solitudine usque ad mare Ceneroth contra orientem, et usque ad mare deserti, quod est mare salsissimum, ad orientalem plagam per viam quæ ducit Bethsimoth: et ab australi parte, quæ subjacet Asedoth, Phasga.
4 And the land of Og, king of Bashan, of the rest of the Rephaim, who was living at Ashtaroth and at Edrei,
Terminus Og regis Basan, de reliquiis Raphaim, qui habitavit in Astaroth, et in Edrai, et dominatus est in monte Hermon, et in Salecha, atque in universa Basan, usque ad terminos
5 Ruling in the mountain of Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, as far as the limits of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, to the land of Sihon, king of Heshbon.
Gessuri, et Machati, et dimidiæ partis Galaad: terminos Sehon regis Hesebon.
6 Moses, the servant of the Lord, and the children of Israel overcame them; and Moses, the servant of the Lord, gave their land for a heritage to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
Moyses famulus Domini et filii Israël percusserunt eos, tradiditque terram eorum Moyses in possessionem Rubenitis, et Gaditis, et dimidiæ tribui Manasse.
7 And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel overcame on the west side of Jordan, from Baal-gad in the valley of Lebanon to Mount Halak, which goes up to Seir; and Joshua gave the land to the tribes of Israel for a heritage, in keeping with their divisions;
Hi sunt reges terræ, quos percussit Josue et filii Israël trans Jordanem ad occidentalem plagam, a Baalgad in campo Libani, usque ad montem cujus pars ascendit in Seir: tradiditque eam Josue in possessionem tribubus Israël, singulis partes suas,
8 In the hill-country, and in the lowland, and in the Arabah, and on the mountain slopes, and in the waste land, and in the South; the Hittites, the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
tam in montanis quam in planis atque campestribus. In Asedoth, et in solitudine, ac in meridie, Hethæus fuit et Amorrhæus, Chananæus, et Pherezæus, Hevæus et Jebusæus.
9 The king of Jericho, one; the king of Ai, which is near Beth-el, one;
Rex Jericho unus: rex Hai, quæ est ex latere Bethel, unus:
10 The king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
rex Jerusalem unus, rex Hebron unus,
11 The king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
rex Jerimoth unus, rex Lachis unus,
12 The king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
rex Eglon unus, rex Gazer unus,
13 The king of Debir, one; the king of Geder, one;
rex Dabir unus, rex Gader unus,
14 The king of Hormah, one; the king of Arad, one;
rex Herma unus, rex Hered unus,
15 The king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
rex Lebna unus, rex Odullam unus,
16 The king of Makkedah, one; the king of Beth-el, one;
rex Maceda unus, rex Bethel unus,
17 The king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
rex Taphua unus, rex Opher unus,
18 The king of Aphek, one; the king of Lassharon, one;
rex Aphec unus, rex Saron unus,
19 The king of Madon, one; the king of Hazor, one;
rex Madon unus, rex Asor unus,
20 The king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
rex Semeron unus, rex Achsaph unus,
21 The king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
rex Thenac unus, rex Mageddo unus,
22 The king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
rex Cades unus, rex Jachanan Carmeli unus,
23 The king of Dor on the hill of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
rex Dor et provinciæ Dor unus, rex gentium Galgal unus,
24 The king of Tirzah, one; all the kings together were thirty-one.
rex Thersa unus: omnes reges triginta unus.

< Joshua 12 >