< John 4 >

1 Now when it was clear to the Lord that word had come to the ears of the Pharisees that Jesus was making more disciples than John and was giving them baptism
When Jesus therefore understood that the Pharisees had heard that Jesus maketh more disciples, and baptizeth more than John,
2 (Though, in fact, it was his disciples who gave baptism, not Jesus himself),
(Though Jesus himself did not baptize, but his disciples, )
3 He went out of Judaea into Galilee again.
He left Judea, and went again into Galilee.
4 And it was necessary for him to go through Samaria.
And he was of necessity to pass through Samaria.
5 So he came to a town of Samaria which was named Sychar, near to the bit of land which Jacob gave to his son Joseph:
He cometh therefore to a city of Samaria, which is called Sichar, near the land which Jacob gave to his son Joseph.
6 Now Jacob's fountain was there. Jesus, being tired after his journey, was resting by the fountain. It was about the sixth hour.
Now Jacob’s well was there. Jesus therefore being wearied with his journey, sat thus on the well. It was about the sixth hour.
7 A woman of Samaria came to get water, and Jesus said to her, Give me some water.
There cometh a woman of Samaria, to draw water. Jesus saith to her: Give me to drink.
8 For his disciples had gone to the town to get food.
For his disciples were gone into the city to buy meats.
9 The woman of Samaria said to him, Why do you, a Jew, make a request for water to me, a woman of Samaria? She said this because Jews have nothing to do with the people of Samaria.
Then that Samaritan woman saith to him: How dost thou, being a Jew, ask of me to drink, who am a Samaritan woman? For the Jews do not communicate with the Samaritans.
10 In answer Jesus said, If you had knowledge of what God gives freely and who it is who says to you, Give me water, you would make your prayer to him, and he would give you living water.
Jesus answered, and said to her: If thou didst know the gift of God, and who he is that saith to thee, Give me to drink; thou perhaps wouldst have asked of him, and he would have given thee living water.
11 The woman said to him, Sir, you have no vessel and the fountain is deep; from where will you get the living water?
The woman saith to him: Sir, thou hast nothing wherein to draw, and the well is deep; from whence then hast thou living water?
12 Are you greater than our father Jacob who gave us the fountain and took the water of it himself, with his children and his cattle?
Art thou greater than our father Jacob, who gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle?
13 Jesus said to her, Everyone who takes this water will be in need of it again:
Jesus answered, and said to her: Whosoever drinketh of this water, shall thirst again;
14 But whoever takes the water I give him will never be in need of drink again; for the water I give him will become in him a fountain of eternal life. (aiōn g165, aiōnios g166)
but he that shall drink of the water that I will give him, shall not thirst for ever: But the water that I will give him, shall become in him a fountain of water, springing up into life everlasting. (aiōn g165, aiōnios g166)
15 The woman said to him, Sir, give me this water, so that I may not be in need again of drink and will not have to come all this way for it.
The woman saith to him: Sir, give me this water, that I may not thirst, nor come hither to draw.
16 Jesus said to her, Go, get your husband and come back here with him.
Jesus saith to her: Go, call thy husband, and come hither.
17 In answer, the woman said, I have no husband. Jesus said to her, You have said rightly, I have no husband:
The woman answered, and said: I have no husband. Jesus said to her: Thou hast said well, I have no husband:
18 You have had five husbands, and the man you have now is not your husband: that was truly said.
For thou hast had five husbands: and he whom thou now hast, is not thy husband. This thou hast said truly.
19 The woman said to him, Sir, I see that you are a prophet.
The woman saith to him: Sir, I perceive that thou art a prophet.
20 Our fathers gave worship on this mountain, but you Jews say that the right place for worship is in Jerusalem.
Our fathers adored on this mountain, and you say, that at Jerusalem is the place where men must adore.
21 Jesus said to her, Woman, take my word for this; the time is coming when you will not give worship to the Father on this mountain or in Jerusalem.
Jesus saith to her: Woman, believe me, that the hour cometh, when you shall neither on this mountain, not in Jerusalem, adore the Father.
22 You give worship, but without knowledge of what you are worshipping: we give worship to what we have knowledge of: for salvation comes from the Jews.
You adore that which you know not: we adore that which we know; for salvation is of the Jews.
23 But the time is coming, and is even now here, when the true worshippers will give worship to the Father in the true way of the spirit, for these are the worshippers desired by the Father.
But the hour cometh, and now is, when the true adorers shall adore the Father in spirit and in truth. For the Father also seeketh such to adore him.
24 God is Spirit: then let his worshippers give him worship in the true way of the spirit.
God is a spirit; and they that adore him, must adore him in spirit and in truth.
25 The woman said to him, I am certain that the Messiah, who is named Christ, is coming; when he comes he will make all things clear to us.
The woman saith to him: I know that the Messias cometh (who is called Christ). Therefore, when he is come, he will tell us all things.
26 Jesus said to her, I, who am talking to you, am he.
Jesus saith to her: I am he, who am speaking with thee.
27 At that point the disciples came back, and they were surprised to see him talking to a woman; but not one of them said to him, What is your purpose? or, Why are you talking to her?
And immediately his disciples came; and they wondered that he talked with the woman. Yet no man said: What seekest thou? or, why talkest thou with her?
28 Then the woman put down her water-pot and went into the town, and said to the people,
The woman therefore left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men there:
29 Come and see a man who has been talking to me of everything I ever did! Is it possible that this is the Christ?
Come, and see a man who has told me all things whatsoever I have done. Is not he the Christ?
30 So they went out of the town and came to him.
They went therefore out of the city, and came unto him.
31 While this was taking place, the disciples were saying to Jesus, Master, take some food.
In the mean time the disciples prayed him, saying: Rabbi, eat.
32 But he said to them, I have food of which you have no knowledge.
But he said to them: I have meat to eat, which you know not.
33 So the disciples said one to another, Did anyone give him food?
The disciples therefore said one to another: Hath any man brought him to eat?
34 Jesus said, My food is to do the pleasure of him who sent me and to make his work complete.
Jesus saith to them: My meat is to do the will of him that sent me, that I may perfect his work.
35 You would say, Four months from now is the time of the grain-cutting. Take a look, I say to you, at the fields; they are even now white for cutting.
Do you not say, There are yet four months, and then the harvest cometh? Behold, I say to you, lift up your eyes, and see the countries; for they are white already to harvest.
36 He who does the cutting now has his reward; he is getting together fruit for eternal life, so that he who did the planting and he who gets in the grain may have joy together. (aiōnios g166)
And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life everlasting: that both he that soweth, and he that reapeth, may rejoice together. (aiōnios g166)
37 In this the saying is a true one, One does the planting, and another gets in the grain.
For in this is the saying true: That it is one man that soweth, and it is another that reapeth.
38 I sent you to get in grain which you had no hand in planting: other men did that work, and you take the reward.
I have sent you to reap that in which you did not labour: others have laboured, and you have entered into their labours.
39 Now a number of the people of that town had faith in him because of the woman's witness: He has been talking to me of everything I ever did.
Now of that city many of the Samaritans believed in him, for the word of the woman giving testimony: He told me all things whatsoever I have done.
40 So when the people came to him they made request to him to be among them for a time, and he was there two days.
So when the Samaritans were come to him, they desired that he would tarry there. And he abode there two days.
41 And a great number more of them came to have faith in him because of what he himself said.
And many more believed in him because of his own word.
42 And they said to the woman, Now we have faith, but not because of your story: we ourselves have given ear to his words, and we are certain that he is truly the Saviour of the world.
And they said to the woman: We now believe, not for thy saying: for we ourselves have heard him, and know that this is indeed the Saviour of the world.
43 And after the two days he went on from there into Galilee.
Now after two days, he departed thence, and went into Galilee.
44 For Jesus himself said that a prophet has no honour in the country of his birth.
For Jesus himself gave testimony that a prophet hath no honour in his own country.
45 So when he came into Galilee, the Galilaeans took him to their hearts because of the things which they had seen him do in Jerusalem at the feast — they themselves having been there at the feast.
And when he was come into Galilee, the Galileans received him, having seen all the things he had done at Jerusalem on the festival day; for they also went to the festival day.
46 So he came to Cana in Galilee, where he had made the water wine. And there was a certain man of high position whose son was ill at Capernaum.
He came again therefore into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain ruler, whose son was sick at Capharnaum.
47 When it came to his ears that Jesus had come from Judaea into Galilee, he went to him and made a request that he would come down to his son, who was near to death, and make him well.
He having heard that Jesus was come from Judea into Galilee, went to him, and prayed him to come down, and heal his son; for he was at the point of death.
48 Then Jesus said to him, You will not have faith if you do not see signs and wonders.
Jesus therefore said to him: Unless you see signs and wonders, you believe not.
49 The man said, Sir, come down before my boy is dead.
The ruler saith to him: Lord, come down before that my son die.
50 And Jesus said, Go in peace; your son is living. The man had faith in the word which Jesus said to him and went away.
Jesus saith to him: Go thy way; thy son liveth. The man believed the word which Jesus said to him, and went his way.
51 And while he was going down, his servants came to him and said, Your boy is living.
And as he was going down, his servants met him; and they brought word, saying, that his son lived.
52 So he put a question to them as to the hour when he became better; and they said to him, The disease went from him yesterday at the seventh hour.
He asked therefore of them the hour wherein he grew better. And they said to him: Yesterday, at the seventh hour, the fever left him.
53 It was clear then to the father that this was the very time at which Jesus said to him, Your son is living. And he had faith in Jesus, he and all his family.
The father therefore knew, that it was at the same hour that Jesus said to him, Thy son liveth; and himself believed, and his whole house.
54 Now this is the second sign which Jesus did after he had come out of Judaea into Galilee.
This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judea into Galilee.

< John 4 >