< Job 40 >

1
INkosi yasiphendula uJobe yathi:
2 Will he who is protesting give teaching to the Ruler of all? Let him who has arguments to put forward against God give an answer.
Ophikisana loSomandla uzamqondisa yini? Osola uNkulunkulu kakuphendule.
3 And Job said in answer to the Lord,
UJobe waseyiphendula iNkosi wathi:
4 Truly, I am of no value; what answer may I give to you? I will put my hand on my mouth.
Khangela, ngiphansi; ngingakuphendula ngithini? Ngibeka isandla sami emlonyeni wami.
5 I have said once, and even twice, what was in my mind, but I will not do so again.
Ngikhulumile kanye, kodwa kangiyikuphendula; kumbe kabili, kodwa kangiyikuqhubeka.
6 Then the Lord made answer to Job out of the storm-wind, and said,
INkosi yasimphendula uJobe isesivunguzaneni yathi:
7 Get your strength together like a man of war: I will put questions to you, and you will give me the answers.
Bopha khathesi ukhalo lwakho njengendoda; ngizakubuza, ubusungazisa.
8 Will you even make my right of no value? will you say that I am wrong in order to make clear that you are right?
Isibili, uzachitha isahlulelo sami yini? Ungilahle, ukuze ube ngolungileyo yini?
9 Have you an arm like God? have you a voice of thunder like his?
Njalo ulengalo yini njengoNkulunkulu? Kumbe ungaduma yini ngelizwi njengaye?
10 Put on the ornaments of your pride; be clothed with glory and power:
Khathesi zicecise ngobukhosi lokuphakama, uzembese ngodumo lenkazimulo.
11 Let your wrath be overflowing; let your eyes see all the sons of pride, and make them low.
Usabalalise intukuthelo zolaka lwakho, ukhangele wonke ozigqajayo, umthobise.
12 Send destruction on all who are lifted up, pulling down the sinners from their places.
Khangela wonke ozigqajayo, umehlisele phansi, unyathelele phansi ababi endaweni yabo.
13 Let them be covered together in the dust; let their faces be dark in the secret place of the underworld.
Ubafihle bonke ethulini, ubophe ubuso babo ngasese.
14 Then I will give praise to you, saying that your right hand is able to give you salvation.
Khona lami ngizavuma kuwe, ukuthi isandla sakho sokunene singakusindisa.
15 See now the Great Beast, whom I made, even as I made you; he takes grass for food, like the ox.
Ake ukhangele imvubu engayenza kanye lawe; idla utshani njengenkabi.
16 His strength is in his body, and his force in the muscles of his stomach.
Ake ukhangele, amandla ayo asekhalweni lwayo, lokuqina kwayo kusemisipheni yesisu sayo.
17 His tail is curving like a cedar; the muscles of his legs are joined together.
Iyagobisa umsila wayo njengomsedari; imisipha yemilenze yayo yelukene.
18 His bones are pipes of brass, his legs are like rods of iron.
Amathambo ayo anjengempompi zethusi, amathambo ayo anjengemigoqo yensimbi.
19 He is the chief of the ways of God, made by him for his pleasure.
Ingeyokuqala yezindlela zikaNkulunkulu; owayenzayo wasondeza inkemba yayo.
20 He takes the produce of the mountains, where all the beasts of the field are at play.
Ngoba intaba ziyayivezela ukudla, lapho okudlala khona inyamazana zonke zeganga.
21 He takes his rest under the trees of the river, and in the pool, under the shade of the water-plants.
Ilala phansi kwesihlahla esiluhlaza, ekusithekeni kwemihlanga lamaxhaphozi.
22 He is covered by the branches of the trees; the grasses of the stream are round him.
Izihlahla eziluhlaza ziyayisibekela ngomthunzi wazo; imidubu yesifula iyayiphahla.
23 Truly, if the river is overflowing, it gives him no cause for fear; he has no sense of danger, even if Jordan is rushing against his mouth.
Khangela, umfula uyayicindezela, kayiphangisi; ilesibindi lanxa iJordani ingaphuphumela emlonyeni wayo.
24 Will anyone take him when he is on the watch, or put metal teeth through his nose?
Ongayibamba yini ngamehlo ayo? Ongahlaba yini amakhala ayo ngemijibila?

< Job 40 >