< Job 40 >

1
Ary Jehovah mbola namaly an’ i Joba nanao hoe:
2 Will he who is protesting give teaching to the Ruler of all? Let him who has arguments to put forward against God give an answer.
Hiady amin’ ny Tsitoha va io mpanadidy Azy io? Aoka ny mananatra an’ Andriamanitra no hamaly!
3 And Job said in answer to the Lord,
Ary Joba dia namaly an’ i Jehovah ka nanao hoe:
4 Truly, I am of no value; what answer may I give to you? I will put my hand on my mouth.
Indro, tsinontsinona, aho ka inona no azoko avaly Anao? Hitampim-bava aho izao.
5 I have said once, and even twice, what was in my mind, but I will not do so again.
Efa niteny indray mandeha aho, ka tsy hamaly intsony; Eny, indroa aza, fa tsy hanampy teny intsony aho.
6 Then the Lord made answer to Job out of the storm-wind, and said,
Dia namaly an’ i Joba teo amin’ ny tafio-drivotra Jehovah ka nanao hoe:
7 Get your strength together like a man of war: I will put questions to you, and you will give me the answers.
Misikìna tahaka ny lehilahy; Fa hanadina anao Aho, ka ampahafantaro Aho:
8 Will you even make my right of no value? will you say that I am wrong in order to make clear that you are right?
Hanaisotra ny rariny amiko va ianao? Hanameloka Ahy va ianao, mba hanamarina ny tenanao kosa?
9 Have you an arm like God? have you a voice of thunder like his?
Manan-tsandry tahaka ny an’ Andriamanitra va ianao? Ary mahay mampikotrokotro-peo tahaka ny Azy va ianao?
10 Put on the ornaments of your pride; be clothed with glory and power:
Miravaha fahalehibiazana sy tabiha ianao, ary mitafia famirapiratana sy voninahitra;
11 Let your wrath be overflowing; let your eyes see all the sons of pride, and make them low.
Alefaso ny fahatezeranao mirehitra; Ary jereo ny avonavona rehetra, ka ampietreo.
12 Send destruction on all who are lifted up, pulling down the sinners from their places.
Eny, jereo ny avonavona rehetra, ka aongàny; Ary apotrahy eo amin’ ny fitoerany ihany ny ratsy fanahy.
13 Let them be covered together in the dust; let their faces be dark in the secret place of the underworld.
Asitriho ao amin’ ny vovoka avokoa izy rehetra; Sarony ao amin’ ny fiafenana ny tavany.
14 Then I will give praise to you, saying that your right hand is able to give you salvation.
Fa Izaho kosa dia hidera anao, Satria mahavonjy anao ny tananao ankavanana.
15 See now the Great Beast, whom I made, even as I made you; he takes grass for food, like the ox.
He! jereo ange ny behemota, izay nataoko tahaka ny nanaovako anao ihany: Mihinana ahitra tahaka ny omby izy.
16 His strength is in his body, and his force in the muscles of his stomach.
Indro, eo amin’ ny valahany ny heriny, ary eo amin’ ny ozatra amin’ ny kibony ny tanjany.
17 His tail is curving like a cedar; the muscles of his legs are joined together.
Henjaniny ny rambony ho tahaka ny hazo sedera; Mifaniditriditra ny ozatra amin’ ny feny
18 His bones are pipes of brass, his legs are like rods of iron.
Ny taolany dia tahaka ny fantsom-barahina, eny, tahaka ny anja-by ny taolany.
19 He is the chief of the ways of God, made by him for his pleasure.
Voalohany amin’ ny asan’ Andriamanitra izy; Ny Mpanao azy no nanome sabatra azy.
20 He takes the produce of the mountains, where all the beasts of the field are at play.
Mamoaka hanina ho azy ny tendrombohitra, izay ilalaovan’ ny bibi-dia rehetra;
21 He takes his rest under the trees of the river, and in the pool, under the shade of the water-plants.
Eo ambanin’ ny hazo lota no andriany, any am-pierena anaty zozoro sy fotaka.
22 He is covered by the branches of the trees; the grasses of the stream are round him.
Manalokaloka azy ny hazo lota; Ary ny hazomalahelo eny amoron’ ny ony no manodidina azy
23 Truly, if the river is overflowing, it gives him no cause for fear; he has no sense of danger, even if Jordan is rushing against his mouth.
Indro, na dia maria aza ny ony, tsy manahy izy; Matoky izy, na dia misy Jordana migorodana amin’ ny vavany aza.
24 Will anyone take him when he is on the watch, or put metal teeth through his nose?
Moa misy mahasambotra azy va, raha mihiratra ny masony? Raha azon’ ny fandrika izy, misy mahatsindrona ny orony va?

< Job 40 >