< Job 40 >

1
Und der HERR antwortete Hiob und sprach:
2 Will he who is protesting give teaching to the Ruler of all? Let him who has arguments to put forward against God give an answer.
Will mit dem Allmächtigen rechten der Haderer? Wer Gott tadelt, soll's der nicht verantworten?
3 And Job said in answer to the Lord,
Hiob aber antwortete dem HERRN und sprach:
4 Truly, I am of no value; what answer may I give to you? I will put my hand on my mouth.
Siehe, ich bin zu leichtfertig gewesen; was soll ich verantworten? Ich will meine Hand auf meinen Mund legen.
5 I have said once, and even twice, what was in my mind, but I will not do so again.
Ich habe einmal geredet, und will nicht antworten; zum andernmal will ich's nicht mehr tun.
6 Then the Lord made answer to Job out of the storm-wind, and said,
Und der HERR antwortete Hiob aus dem Wetter und sprach:
7 Get your strength together like a man of war: I will put questions to you, and you will give me the answers.
Gürte wie ein Mann deine Lenden; ich will dich fragen, lehre mich!
8 Will you even make my right of no value? will you say that I am wrong in order to make clear that you are right?
Solltest du mein Urteil zunichte machen und mich verdammen, daß du gerecht seist?
9 Have you an arm like God? have you a voice of thunder like his?
Hast du einen Arm wie Gott, und kannst mit gleicher Stimme donnern, wie er tut?
10 Put on the ornaments of your pride; be clothed with glory and power:
Schmücke dich mit Pracht und erhebe dich; ziehe Majestät und Herrlichkeit an!
11 Let your wrath be overflowing; let your eyes see all the sons of pride, and make them low.
Streue aus den Zorn deines Grimmes; schaue an die Hochmütigen, wo sie sind, und demütige sie!
12 Send destruction on all who are lifted up, pulling down the sinners from their places.
Ja, schaue die Hochmütigen, wo sie sind und beuge sie; und zermalme die Gottlosen, wo sie sind!
13 Let them be covered together in the dust; let their faces be dark in the secret place of the underworld.
Verscharre sie miteinander in die Erde und versenke ihre Pracht ins Verborgene,
14 Then I will give praise to you, saying that your right hand is able to give you salvation.
so will ich dir auch bekennen, daß dir deine rechte Hand helfen kann.
15 See now the Great Beast, whom I made, even as I made you; he takes grass for food, like the ox.
Siehe da, den Behemoth, den ich neben dir gemacht habe; er frißt Gras wie ein Ochse.
16 His strength is in his body, and his force in the muscles of his stomach.
Siehe seine Kraft ist in seinen Lenden und sein Vermögen in den Sehnen seines Bauches.
17 His tail is curving like a cedar; the muscles of his legs are joined together.
Sein Schwanz streckt sich wie eine Zeder; die Sehnen seiner Schenkel sind dicht geflochten.
18 His bones are pipes of brass, his legs are like rods of iron.
Seine Knochen sind wie eherne Röhren; seine Gebeine sind wie eiserne Stäbe.
19 He is the chief of the ways of God, made by him for his pleasure.
Er ist der Anfang der Wege Gottes; der ihn gemacht hat, der gab ihm sein Schwert.
20 He takes the produce of the mountains, where all the beasts of the field are at play.
Die Berge tragen ihm Kräuter, und alle wilden Tiere spielen daselbst.
21 He takes his rest under the trees of the river, and in the pool, under the shade of the water-plants.
Er liegt gern im Schatten, im Rohr und im Schlamm verborgen.
22 He is covered by the branches of the trees; the grasses of the stream are round him.
Das Gebüsch bedeckt ihn mit seinem Schatten, und die Bachweiden umgeben ihn.
23 Truly, if the river is overflowing, it gives him no cause for fear; he has no sense of danger, even if Jordan is rushing against his mouth.
Siehe, er schluckt in sich den Strom und achtet's nicht groß; läßt sich dünken, er wolle den Jordan mit seinem Munde ausschöpfen.
24 Will anyone take him when he is on the watch, or put metal teeth through his nose?
Fängt man ihn wohl vor seinen Augen und durchbohrt ihm mit Stricken seine Nase?

< Job 40 >