< Job 40 >

1
Hahoi BAWIPA ni lawk a pathung teh,
2 Will he who is protesting give teaching to the Ruler of all? Let him who has arguments to put forward against God give an answer.
Athakasaipounge, hoi lawk ka oun e ni ama teh a yue han na maw, Cathut ma ni pathung yawkaw seh khe, telah atipouh.
3 And Job said in answer to the Lord,
Job ni BAWIPA hah a pathung teh,
4 Truly, I am of no value; what answer may I give to you? I will put my hand on my mouth.
Khenhaw! kai teh banghai cungkeihoehe lah ka o, bangtelamaw ka pathung han, ka pahni teh ka tabuem toe.
5 I have said once, and even twice, what was in my mind, but I will not do so again.
Vai touh ka dei toung dawkvah, ka pathung mahoeh toe. Vai hni touh e teh bout ka dei mahoeh toe telah a ti.
6 Then the Lord made answer to Job out of the storm-wind, and said,
Hottelah Cathut ni Job hah bongparui thung hoi a pathung teh hettelah a dei:
7 Get your strength together like a man of war: I will put questions to you, and you will give me the answers.
Atuvah tongpatang lah coungkacoe awmh. Lawk na pacei vaiteh na pathung han.
8 Will you even make my right of no value? will you say that I am wrong in order to make clear that you are right?
Ka lawkcengnae hah na pathung katang han maw, na yon hoeh nahanlah yon na pen han maw.
9 Have you an arm like God? have you a voice of thunder like his?
Cathut patetlah kut na tawn maw, ama patetlah pawlawk na cai sak thai maw.
10 Put on the ornaments of your pride; be clothed with glory and power:
Taluenae hoi raimonae lah kamthoup haw, bawilennae hoi na meihawinae kamthoup.
11 Let your wrath be overflowing; let your eyes see all the sons of pride, and make them low.
Na lungkhueknae e hah tâcawt sak haw, Kâoup e pueng hah khen nateh pabawt haw.
12 Send destruction on all who are lifted up, pulling down the sinners from their places.
Kâoup e pueng hah khen nateh rahnoum sak haw, tamikathoutnaw hah a onae hmuen dawkvah repcoungroe sin awh.
13 Let them be covered together in the dust; let their faces be dark in the secret place of the underworld.
Vaiphu dawk cungtalah be hrawk awh, kâhrawk e hmonae hoi a minhmai hah ramuk awh.
14 Then I will give praise to you, saying that your right hand is able to give you salvation.
Hottelah aranglae na kut ni na rungngang thai e hah, kai ni hai ka pâpho han.
15 See now the Great Beast, whom I made, even as I made you; he takes grass for food, like the ox.
Khenhaw! nama patetlah ka sak e Behemoth heh maitotan patetlah pho kahring a ca van.
16 His strength is in his body, and his force in the muscles of his stomach.
A keng dawk e thaonae hoi a vonpui dawk e tharui hnotithainae hah khenhaw!
17 His tail is curving like a cedar; the muscles of his legs are joined together.
A mai teh sidar thing patetlah a kâroe sak teh, a phai dawk e tharuinaw teh a bawk bawk lah ao.
18 His bones are pipes of brass, his legs are like rods of iron.
A hrunaw teh rahum khom patetlah ao teh, a nâhru teh sum khom patetlah ao.
19 He is the chief of the ways of God, made by him for his pleasure.
Cathut e lamthung dawk hoi ahni te pasuek e lah a o, ahni dueng doeh kasakkung ni tahloi hoi kâhnai sak e lah ao.
20 He takes the produce of the mountains, where all the beasts of the field are at play.
Monnaw ni ca hane a tâco sak, hawvah moithangnaw pueng ni a pai awh.
21 He takes his rest under the trees of the river, and in the pool, under the shade of the water-plants.
Lotus thingkung rahim vah a tabo teh, lungpum rahim hoi tuinawk dawk hai ouk ao.
22 He is covered by the branches of the trees; the grasses of the stream are round him.
Lotus thingkung tâhlip ni a ngue awh, palang rai e sumpakungnaw ni a kalup.
23 Truly, if the river is overflowing, it gives him no cause for fear; he has no sense of danger, even if Jordan is rushing against his mouth.
palang tui teh a len thai, hateiteh banglah noutna hoeh, apâhni totouh Jordan tui kalen nakunghai a lungmawng.
24 Will anyone take him when he is on the watch, or put metal teeth through his nose?
A mit hoi a khet lahun nah, naphai do thai han namaw.

< Job 40 >