< Job 37 >

1 At this my heart is shaking; it is moved out of its place.
Super hoc expavit cor meum, et emotum est de loco suo.
2 Give ear to the rolling noise of his voice; to the hollow sound which goes out of his mouth.
Audite auditionem in terrore vocis ejus, et sonum de ore illius procedentem.
3 He sends it out through all the heaven, and his thunder-flame to the ends of the earth.
Subter omnes cælos ipse considerat, et lumen illius super terminos terræ.
4 After it a voice is sounding, thundering out the word of his power; he does not keep back his thunder-flames; from his mouth his voice is sounding.
Post eum rugiet sonitus; tonabit voce magnitudinis suæ: et non investigabitur, cum audita fuerit vox ejus.
5 He does wonders, more than may be searched out; great things of which we have no knowledge;
Tonabit Deus in voce sua mirabiliter, qui facit magna et inscrutabilia;
6 For he says to the snow, Make the earth wet; and to the rain-storm, Come down.
qui præcipit nivi ut descendat in terram, et hiemis pluviis, et imbri fortitudinis suæ;
7 He puts an end to the work of every man, so that all may see his work.
qui in manu omnium hominum signat, ut noverint singuli opera sua.
8 Then the beasts go into their holes, and take their rest.
Ingredietur bestia latibulum, et in antro suo morabitur.
9 Out of its place comes the storm-wind, and the cold out of its store-houses.
Ab interioribus egredietur tempestas, et ab Arcturo frigus.
10 By the breath of God ice is made, and the wide waters are shut in.
Flante Deo, concrescit gelu, et rursum latissimæ funduntur aquæ.
11 The thick cloud is weighted with thunder-flame, and the cloud sends out its light;
Frumentum desiderat nubes, et nubes spargunt lumen suum.
12 And it goes this way and that, round about, turning itself by his guiding, to do whatever he gives orders to be done, on the face of his world of men,
Quæ lustrant per circuitum, quocumque eas voluntas gubernantis duxerit, ad omne quod præceperit illis super faciem orbis terrarum:
13 For a rod, or for a curse, or for mercy, causing it to come on the mark.
sive in una tribu, sive in terra sua, sive in quocumque loco misericordiæ suæ eas jusserit inveniri.
14 Give ear to this, O Job, and keep quiet in your place; and take note of the wonders worked by God.
Ausculta hæc, Job: sta, et considera mirabilia Dei.
15 Have you knowledge of God's ordering of his works, how he makes the light of his cloud to be seen?
Numquid scis quando præceperit Deus pluviis, ut ostenderent lucem nubium ejus?
16 Have you knowledge of the balancings of the clouds, the wonders of him who has all wisdom?
Numquid nosti semitas nubium magnas, et perfectas scientias?
17 You, whose clothing is warm, when the earth is quiet because of the south wind,
Nonne vestimenta tua calida sunt, cum perflata fuerit terra austro?
18 Will you, with him, make the skies smooth, and strong as a polished looking-glass?
Tu forsitan cum eo fabricatus es cælos, qui solidissimi quasi ære fusi sunt.
19 Make clear to me what we are to say to him; we are unable to put our cause before him, because of the dark.
Ostende nobis quid dicamus illi: nos quippe involvimur tenebris.
20 How may he have knowledge of my desire for talk with him? or did any man ever say, May destruction come on me?
Quis narrabit ei quæ loquor? etiam si locutus fuerit homo, devorabitur.
21 And now the light is not seen, for it is dark because of the clouds; but a wind comes, clearing them away.
At nunc non vident lucem: subito aër cogetur in nubes, et ventus transiens fugabit eas.
22 A bright light comes out of the north; God's glory is greatly to be feared.
Ab aquilone aurum venit, et ad Deum formidolosa laudatio.
23 There is no searching out of the Ruler of all: his strength and his judging are great; he is full of righteousness, doing no wrong.
Digne eum invenire non possumus: magnus fortitudine, et judicio, et justitia: et enarrari non potest.
24 For this cause men go in fear of him; he has no respect for any who are wise in heart.
Ideo timebunt eum viri, et non audebunt contemplari omnes qui sibi videntur esse sapientes.

< Job 37 >