< Job 37 >

1 At this my heart is shaking; it is moved out of its place.
이로 인하여 내 마음이 떨며 자기 처소에서 떠나느니라
2 Give ear to the rolling noise of his voice; to the hollow sound which goes out of his mouth.
하나님의 음성 곧 그 입에서 나오는 소리를 들으라 들으라
3 He sends it out through all the heaven, and his thunder-flame to the ends of the earth.
그 소리를 천하에 퍼치시며 번개 빛으로 땅끝까지 이르게 하시고
4 After it a voice is sounding, thundering out the word of his power; he does not keep back his thunder-flames; from his mouth his voice is sounding.
그 후에 음성을 발하시며 위엄의 울리는 음성을 내시고는 그 음성이 들릴 때에 번개 빛을 금치 아니하시느니라
5 He does wonders, more than may be searched out; great things of which we have no knowledge;
하나님이 기이하게 음성을 울리시며 우리의 헤아릴 수 없는 큰 일을 행하시느니라
6 For he says to the snow, Make the earth wet; and to the rain-storm, Come down.
눈을 명하여 땅에 내리라 하시며 적은 비와 큰 비도 그같이 내리게 하시느니라
7 He puts an end to the work of every man, so that all may see his work.
그가 각 사람의 손을 봉하시나니 이는 그 지으신 모든 사람으로 그것을 알게 하려 하심이니라
8 Then the beasts go into their holes, and take their rest.
짐승들은 숨는 곳으로 들어가서 그 굴에 머물며
9 Out of its place comes the storm-wind, and the cold out of its store-houses.
남방 밀실에서는 광풍이 이르고 북방에서는 찬 기운이 이르며
10 By the breath of God ice is made, and the wide waters are shut in.
하나님의 부시는 기운에 얼음이 얼고 물의 넓이가 줄어지느니라
11 The thick cloud is weighted with thunder-flame, and the cloud sends out its light;
그가 습기로 빽빽한 구름 위에 실으시고 번개 빛의 구름을 널리 펴신즉
12 And it goes this way and that, round about, turning itself by his guiding, to do whatever he gives orders to be done, on the face of his world of men,
구름이 인도하시는 대로 두루 행하나니 이는 무릇 그의 명하시는 것을 세계상에 이루려 함이라
13 For a rod, or for a curse, or for mercy, causing it to come on the mark.
혹 징벌을 위하며 혹 토지를 위하며 혹 긍휼 베푸심을 위하여 구름으로 오게 하시느니라
14 Give ear to this, O Job, and keep quiet in your place; and take note of the wonders worked by God.
욥이여 이것을 듣고 가만히 서서 하나님의 기묘하신 일을 궁구하라
15 Have you knowledge of God's ordering of his works, how he makes the light of his cloud to be seen?
하나님이 어떻게 이런 것들에게 명령하셔서 그 구름의 번개 빛으로 번쩍번쩍하게 하시는지 네가 아느냐
16 Have you knowledge of the balancings of the clouds, the wonders of him who has all wisdom?
구름의 평평하게 뜬 것과 지혜가 온전하신 자의 기묘한 일을 네가 아느냐
17 You, whose clothing is warm, when the earth is quiet because of the south wind,
남풍으로 하여 땅이 고요할 때에 네 의복이 따뜻한 까닭을 네가 아느냐
18 Will you, with him, make the skies smooth, and strong as a polished looking-glass?
네가 능히 그와 함께 하여 부은 거울 같은 견고한 궁창을 펼 수 있느냐
19 Make clear to me what we are to say to him; we are unable to put our cause before him, because of the dark.
우리가 그에게 할 말을 너는 우리에게 가르치라 우리는 어두워서 진술하지 못하겠노라
20 How may he have knowledge of my desire for talk with him? or did any man ever say, May destruction come on me?
내가 말하고 싶은 것을 어찌 그에게 고할 수 있으랴 어찌 삼키우기를 바랄 자가 있으랴
21 And now the light is not seen, for it is dark because of the clouds; but a wind comes, clearing them away.
사람이 어떤 때는 궁창의 광명을 볼 수 없어도 바람이 지나가면 맑아지느니라
22 A bright light comes out of the north; God's glory is greatly to be feared.
북방에서는 금 빛이 나오나니 하나님께는 두려운 위엄이 있느니라
23 There is no searching out of the Ruler of all: his strength and his judging are great; he is full of righteousness, doing no wrong.
전능자를 우리가 측량할 수 없나니 그는 권능이 지극히 크사 심판이나 무한한 공의를 굽히지 아니 하심이라
24 For this cause men go in fear of him; he has no respect for any who are wise in heart.
그러므로 사람들은 그를 경외하고 그는 마음에 지혜롭다 하는 자를 돌아보지 아니하시느니라

< Job 37 >