< Job 32 >

1 So these three men gave no more answers to Job, because he seemed to himself to be right.
Então aquelles tres homens cessaram de responder a Job; porque era justo aos seus proprios olhos.
2 And Elihu, the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram, was angry, burning with wrath against Job, because he seemed to himself more right than God;
E accendeu-se a ira d'Elihu, filho de Baracheel o buzita, da familia de Ram: contra Job se accendeu a sua ira, porque se justificava a si mesmo, mais do que a Deus.
3 And he was angry with his three friends, because they had been unable to give him an answer, and had not made Job's sin clear.
Tambem a sua ira se accendeu contra os seus tres amigos: porque, não achando que responder, todavia condemnavam a Job.
4 Now Elihu had kept quiet while Job was talking, because they were older than he;
Elihu porém esperou que Job fallasse; porquanto tinham mais edade do que elle.
5 And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of the three men, he was very angry.
Vendo pois Elihu que já não havia resposta na bocca d'aquelles tres homens, a sua ira se accendeu.
6 And Elihu, the son of Barachel the Buzite, made answer and said, I am young, and you are very old, so I was in fear, and kept myself from putting my knowledge before you.
E respondeu Elihu, filho de Baracheel o buzita, e disse: Eu sou de menos edade, e vós sois edosos; receei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 I said to myself, It is right for the old to say what is in their minds, and for those who are far on in years to give out wisdom.
Dizia eu: Fallem os dias, e a multidão doa annos ensine a sabedoria.
8 But truly it is the spirit in man, even the breath of the Ruler of all, which gives them knowledge.
Na verdade, ha um espirito no homem, e a inspiração do Todo-poderoso os faz entendidos.
9 It is not the old who are wise, and those who are full of years have not the knowledge of what is right.
Os grandes não são os sabios, nem os velhos entendem juizo.
10 So I say, Give ear to me, and I will put forward my knowledge.
Pelo que digo: Dae-me ouvidos, e tambem eu declararei a minha opinião.
11 I was waiting for your words, I was giving ear to your wise sayings; while you were searching out what to say,
Eis que aguardei as vossas palavras, e dei ouvidos ás vossas considerações, até que buscasseis razões.
12 I was taking note; and truly not one of you was able to make clear Job's error, or to give an answer to his words.
Attentando pois para vós, eis que nenhum de vós ha que possa convencer a Job, nem que responda ás suas razões:
13 Take care that you do not say, Wisdom is here; God may overcome him, but not man.
Para que não digaes: Achamos a sabedoria; Deus o derribou, e não homem algum.
14 I will not put forward words like these, or make use of your sayings in answer to him.
Ora elle não dirigiu contra mim palavra alguma, nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 Fear has overcome them, they have no more answers to give; they have come to an end of words.
Estão pasmados, não respondem mais, faltam-lhes as palavras.
16 And am I to go on waiting while they have nothing to say? while they keep quiet and give no more answers?
Esperei pois, porém não fallam: porque já pararam, e não respondem mais.
17 I will give my answer; I will put forward my knowledge:
Tambem eu responderei pela minha parte: tambem eu declararei a minha opinião.
18 For I am full of words, I am unable to keep in my breath any longer:
Porque estou cheio de palavras, e aperta-me o espirito do meu ventre.
19 My stomach is like wine which is unable to get out; like skins full of new wine, it is almost burst.
Eis que o meu ventre é como o mosto, sem respiradouro, e virá a arrebentar, como odres novos.
20 Let me say what is in my mind, so that I may get comfort; let me give answer with open mouth.
Fallarei, e respirarei: abrirei os meus labios, e responderei.
21 Let me not give respect to any man, or give names of honour to any living.
Oxalá eu não faça accepção de pessoas, nem use de sobrenomes com o homem!
22 For I am not able to give names of honour to any man; and if I did, my Maker would quickly take me away.
Porque não sei usar de sobrenomes: em breve me levaria o meu Creador.

< Job 32 >