< Job 30 >

1 But now those who are younger than I make sport of me; those whose fathers I would not have put with the dogs of my flocks.
Fa ankehitriny kosa dia mihomehy ahy na dia izay tokon-jandriko aza, dia zanak’ ireo izay nolaviko tsy ho isan’ ny amboa miandry ny ondriko akory aza.
2 Of what use is the strength of their hands to me? all force is gone from them.
Eny, mampaninona ahy ny herin’ ny tànan’ ireo. Izay efa very fahatanjahana?
3 They are wasted for need of food, biting the dry earth; their only hope of life is in the waste land.
Manjenjena noho ny tsi-fisian-kanina sy ny mosary izy; Homankomana foana any an-tany karankaina izy, dia eo an-katoky ny loza sy ny fandringanana.
4 They are pulling off the salt leaves from the brushwood, and making a meal of roots.
Mitsongo anambodihena eo amin’ ny kirihitrala izy, ary ny fakan’ ny anjavidy no fihinany.
5 They are sent out from among their townsmen, men are crying after them as thieves
Roahina tsy ho eo amin’ ny olona izy sady akoraina toy ny mpangalatra.
6 They have to get a resting-place in the hollows of the valleys, in holes of the earth and rocks.
Any an-dohasaha mahatsiravina no tsy maintsy itoerany, dia ao an-dava-tany sy an-dava-bato.
7 They make noises like asses among the brushwood; they get together under the thorns.
Minananana eny amin’ ny kirihitrala izy ary mitangorona eo ambanin’ ny amiana.
8 They are sons of shame, and of men without a name, who have been forced out of the land.
Zanaky ny adala izy sady zanaky ny tsy manan-kaja, ka roahina tsy ho eo amin’ ny tany.
9 And now I have become their song, and I am a word of shame to them.
Ary ankehitriny efa ataony an-kira aho. Eny, efa ambentinteniny aho.
10 I am disgusting to them; they keep away from me, and put marks of shame on me.
Ataony toy ny zava-betaveta aho ka halaviriny, ary tsy menatra handrora ny tavako izy.
11 For he has made loose the cord of my bow, and put me to shame; he has sent down my flag to the earth before me.
Fa noketrahin’ Andriamanitra ny kofehiko, ka nampietreny aho; Ka dia mba nesorin’ iretsy kosa teo anatrehako ny lamboridiny.
12 The lines of his men of war put themselves in order, and make high their ways of destruction against me:
Misy androvolahy mitsangana eo ankavanako; Manosika ny tongotro hiala izy ary manandratra tovon-tany hampidirany loza amiko.
13 They have made waste my roads, with a view to my destruction; his bowmen come round about me;
Mandrava ny lalako sy manararaotra ny andravana ahy izy, nefa ny tenany tsy manan-kamonjy,
14 As through a wide broken place in the wall they come on, I am overturned by the shock of their attack.
Toy ny fiditra eo amin’ ny banga lehibe no fihaviny, ka avy ao amin’ ny voarava no imaonany.
15 Fears have come on me; my hope is gone like the wind, and my well-being like a cloud.
Voatodika hamely ahy ny fampitahorana: Manenjika ny voninahitro tahaka ny rivotra izy, ka levona tahaka ny rahona ny famonjena ahy
16 But now my soul is turned to water in me, days of trouble overtake me:
Ary ankehitriny, raraka ato anatiko ny fanahiko. Fenjàn’ ny andro fahoriana aho.
17 The flesh is gone from my bones, and they give me no rest; there is no end to my pains.
Ny alina mampahalò ny taolako ho afaka amiko, ary tsy mitsahatra ireo manotahota ahy ireo.
18 With great force he takes a grip of my clothing, pulling me by the neck of my coat.
Noho ny haben’ ny hery dia tonga tsy antonona ny akanjoko, manenda ahy tahaka ny vozon-dobaka izany.
19 Truly God has made me low, even to the earth, and I have become like dust.
Eny, nanary ahy teo amin’ ny fotaka Izy, ka efa tahaka ny vovoka sy ny lavenona aho
20 You give no answer to my cry, and take no note of my prayer.
Mitaraina aminao aho, nefa tsy mihaino ahy Hianao; Mijoro eo aho, nefa ierenao foana.
21 You have become cruel to me; the strength of your hand is hard on me.
Efa manjary lozabe amiko Hianao; Ny herin’ ny tananao no andrafianao ahy.
22 Lifting me up, you make me go on the wings of the wind; I am broken up by the storm.
Aingainao ho eny amin’ ny rivotra aho ka alefanao handeha, ary levoninao amin’ ny tafio-drivotra mifofofofo ho tsinontsinona aho.
23 For I am certain that you will send me back to death, and to the meeting-place ordered for all living.
Fa fantatro fa hampodinao any amin’ ny fahafatesana aho, dia any amin’ ny trano fivorian’ ny olombelona rehetra.
24 Has not my hand been stretched out in help to the poor? have I not been a saviour to him in his trouble?
Kanefa tsy manainga ny tànany va ny olona, raha ianjeran’ ny rava? Ary tsy mitaraina va izy, raha tratry ny loza?
25 Have I not been weeping for the crushed? and was not my soul sad for him who was in need?
Tsy nitomany ny ory va aho? Tsy nangorakoraka ny malahelo va ny fanahiko?
26 For I was looking for good, and evil came; I was waiting for light, and it became dark.
Fa niandry ny soa aho, kanjo tonga ny ratsy; Ary nanantena ny mazava aho, kanjo avy ny maizina.
27 My feelings are strongly moved, and give me no rest; days of trouble have overtaken me.
Nandevilevy ny tsinaiko ka tsy nanam-pitsaharana; Nitsena ahy ny andro fahoriana.
28 I go about in dark clothing, uncomforted; I get up in the public place, crying out for help.
Mitsaitsaika mitafy lamba fisaonana aho sady tsy mahita masoandro; Mitsangana aho ka mitaraina eo ampivorian’ ny olona.
29 I have become a brother to the jackals, and go about in the company of ostriches.
Rahalahin’ ny amboadia aho Ary naman’ ny ostritsa.
30 My skin is black and dropping off me; and my bones are burning with the heat of my disease.
Efa mainty ny hoditro sady miendakendaka, ary efa karankaina noho ny hafanana ny taolako.
31 And my music has been turned to sorrow, and the sound of my pipe into the noise of weeping.
Nanjary fisaonana ny lokangako. Ary feon’ ny mitomany ny sodiko.

< Job 30 >