< Job 27 >

1 And Job again took up the word and said,
Tinovo’ Iobe amy lañona’ey ty hoe:
2 By the life of God, who has taken away my right; and of the Ruler of all, who has made my soul bitter;
Kanao veloñe t’i Andrianañahare, nitavañe ty zoko; naho i El-Sadai nampafaitse ty troko,
3 (For all my breath is still in me, and the spirit of God is my life; )
ie mbe amako ty fiaiko, naho an-doak’ oroko ao ty kofòn’ Añahare,
4 Truly, there is no deceit in my lips, and my tongue does not say what is false.
le lia’e tsy hañoratse o soñikoo, vaho tsy hiñeoñeo famañahiañe ty lelako.
5 Let it be far from me! I will certainly not say that you are right! I will come to death before I give up my righteousness.
Sondia’e te hiantofako ho to ty anahareo; ampara’ te hivetrake, tsy hapitsoko amako ty fahitiko.
6 I will keep it safe, and will not let it go: my heart has nothing to say against any part of my life.
Ho faharako ty havañonako vaho tsy havotsoko; leo raik’ amo androkoo tsy inje’ ty troko.
7 Let my hater be like the evil man, and let him who comes against me be as the sinner.
Ee te hanahake o tsereheñeo o malaiñe ahikoo, naho ho hambañe ami’ty tsivokatse ty mitroatse amako.
8 For what is the hope of the sinner when he is cut off, when God takes back his soul?
Ino ty fitamà’ ty tsy aman-Kake, t’ie naito, ie tsoahen’ Añahare ty fiai’e?
9 Will his cry come to the ears of God when he is in trouble?
Ho janjiñen’Añahare hao ty fikoia’e ie mivovo ama’e ty hankàñe?
10 Will he take delight in the Ruler of all, and make his prayer to God at all times?
Hifalea’e hao t’i El-Sadai? Ho kanjie’e nainai’e hao t’i Andrianañahare?
11 I will give you teaching about the hand of God; I will not keep secret from you what is in the mind of the Ruler of all.
Hampandrendreheko anahareo ty fitàn’ Añahare; tsy eo ty hapoko ty amy El-Sadai.
12 Truly, you have all seen it yourselves; why then have you become completely foolish?
Toe fonga nahaisake nahareo, akore arè t’ie mitsingevongevo?
13 This is the punishment of the evil-doer from God, and the heritage given to the cruel by the Ruler of all.
Intoy ty toly tsaharen’ Añahare amo tsereheñeo, ty lova azotso’ i El-Sadai amo mampangebahebakeo;
14 If his children are increased, it is for the sword; and his offspring have not enough bread.
Ndra firefire o ana’eo le ho amy fibaray avao; le lia’e tsy ho enen-kaneñe o tarira’eo.
15 When those of his house who are still living come to their end by disease, they are not put into the earth, and their widows are not weeping for them.
Halente’ ty kiria o sehanga’eo, le tsy hahafandala o ramavoi’iareoo.
16 Though he may get silver together like dust, and make ready great stores of clothing;
Ndra te ampitoabore’e hoe deboke ty volafoty, naho avotri’e hoe lietse o saroñeo—
17 He may get them ready, but the upright will put them on, and he who is free from sin will take the silver for a heritage.
ndra te ihentseña’e, ho sikina’ o vantañeo, vaho hifanjarà’ o malio-tahiñeo i volafotiy.
18 His house has no more strength than a spider's thread, or a watchman's tent.
Tsene’e hoe fararotse ty akiba’e, hoe kibohotse faorem-pigaritse.
19 He goes to rest full of wealth, but does so for the last time: on opening his eyes, he sees it there no longer.
Reketse vara t’ie màndre, fe tsy hamokatse ka; ie mañente, tsy eo.
20 Fears overtake him like rushing waters; in the night the storm-wind takes him away.
Imbotraha’ ty firevendreveñañe hoe sorotombake; itavaña’ ty tangololahy haleñe.
21 The east wind takes him up and he is gone; he is forced violently out of his place.
Ahela’ i tiok’ atiñanañey; le añe re; naviovio’ i tiobeiy amy toe’ey.
22 God sends his arrows against him without mercy; he goes in flight before his hand.
Eka mihiririñe mb’ama’e le tsy apo’e; himanea’e ty hipoliotse am’pità’e.
23 Men make signs of joy because of him, driving him from his place with sounds of hissing.
Ho tehafam-pitàñe, ho kosasaheñe hiakatse i toe’ey.

< Job 27 >