< Job 23 >

1 And Job made answer and said,
Mais Job répondit, et dit:
2 Even today my outcry is bitter; his hand is hard on my sorrow.
Encore aujourd'hui ma plainte est pleine d'amertume, et la main qui m'a frappé s'appesantit [sur moi] au delà de mon gémissement.
3 If only I had knowledge of where he might be seen, so that I might come even to his seat!
Ô si je savais comment le trouver, j'irais jusqu'à son trône.
4 I would put my cause in order before him, and my mouth would be full of arguments.
J'exposerais mon droit devant lui, et je remplirais ma bouche de preuves.
5 I would see what his answers would be, and have knowledge of what he would say to me.
Je saurais ce qu'il me répondrait, et j'entendrais ce qu'il me dirait.
6 Would he make use of his great power to overcome me? No, but he would give attention to me.
Contesterait-il avec moi par la grandeur de [sa] force? Non; seulement il proposerait contre moi [ses raisons].
7 There an upright man might put his cause before him; and I would be free for ever from my judge.
C'est là qu'un homme droit raisonnerait avec lui, et que je me délivrerais pour jamais de mon juge.
8 See, I go forward, but he is not there; and back, but I do not see him;
Voilà, si je vais en avant, il n'y est pas; si je vais en arrière, je ne l'y apercevrai point.
9 I am looking for him on the left hand, but there is no sign of him; and turning to the right, I am not able to see him.
S'il se fait entendre à gauche je ne puis le saisir; il se cache à droite, et je ne l'y vois point.
10 For he has knowledge of the way I take; after I have been tested I will come out like gold.
[Mais] quand il aura connu le chemin que j'ai tenu, [et] qu'il m'aura éprouvé, je sortirai comme l'or [sort du creuset].
11 My feet have gone in his steps; I have kept in his way, without turning to one side or to the other.
Mon pied s'est fixé sur ses pas; j'ai gardé son chemin, et je ne m'en suis point détourné.
12 I have never gone against the orders of his lips; the words of his mouth have been stored up in my heart.
Je ne me suis point aussi écarté du commandement de ses lèvres; j'ai serré les paroles de sa bouche, plus que ma provision ordinaire.
13 But his purpose is fixed and there is no changing it; and he gives effect to the desire of his soul.
Mais s'il [a fait] un [dessein], qui l'en détournera? et ce que son âme a désiré, il le fait.
14 For what has been ordered for me by him will be gone through to the end: and his mind is full of such designs.
Il achèvera donc ce qu'il a résolu sur mon sujet; et il y a en lui beaucoup de telles choses.
15 For this cause I am in fear before him, my thoughts of him overcome me.
C'est pourquoi je suis troublé à cause de sa présence; et quand je le considère, je suis effrayé à cause de lui.
16 For God has made my heart feeble, and my mind is troubled before the Ruler of all.
Car le [Dieu] Fort m'a fait fondre le cœur, et le Tout-puissant m'a étonné;
17 For I am overcome by the dark, and by the black night which is covering my face.
Cependant je n'ai pas été retranché de devant les ténèbres; et il a caché l'obscurité arrière de moi.

< Job 23 >