< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite made answer and said,
Dia namaly Elifaza Temanita ka nanao hoe:
2 Is it possible for a man to be of profit to God? No, for a man's wisdom is only of profit to himself.
Mahasoa an’ Andriamanitra va ny olona? Tsia, fa mahasoa ny tenany ihany ny olon-kendry.
3 Is it of any interest to the Ruler of all that you are upright? or is it of use to him that your ways are without sin?
Mampaninona ny Tsitoha moa, raha marina ianao, sa misy tombony ho Azy, raha ataonao tsy misy diso ny alehanao?
4 Is it because you give him honour that he is sending punishment on you and is judging you?
Moa ny fahatahoranao Azy va no ananarany anao, sy ifanatrehany aminao amin’ ny fitsarana?
5 Is not your evil-doing great? and there is no end to your sins.
Tsy be va ny faharatsianao, sady tsy hita isa ny helokao?
6 For you have taken your brother's goods when he was not in your debt, and have taken away the clothing of those who have need of it.
Fa efa naka tsatòka tsy ahoan-tsy ahoana tamin’ ny rahalahinao ianao ka nanendaka ny akanjon’ ny mahantra.
7 You do not give water to the tired traveller, and from him who has no food you keep back bread.
Tsy nanome rano hosotroin’ ny mangetaheta ianao sady tsy nahafoy hanina ho an’ ny noana.
8 For it was the man with power who had the land, and the man with an honoured name who was living in it.
Fa ny olona sandriana ihany no nanana ny tany; Ary ny manan-kaja ihany no nitoetra teo.
9 You have sent widows away without hearing their cause, and you have taken away the support of the child who has no father.
Efa nampialainao maina ny mpitondratena. Ary tapahina ny sandrin’ ny kamboty.
10 For this cause nets are round your feet, and you are overcome with sudden fear.
Koa noho izany dia misy fandrika manodidina anao, ary ny fahatahorana dia mampihorohoro anao tampoka;
11 Your light is made dark so that you are unable to see, and you are covered by a mass of waters.
Moa tsy ianao va ny maizina Sy ny rano mandriaka mandifotra anao?
12 Is not God as high as heaven? and see the stars, how high they are!
Tsy avo tahaka ny lanitra va Andriamanitra? Jereo ny hahavon’ ny kintana, endrey ny hahavony!
13 And you say, What knowledge has God? is he able to give decisions through the deep dark?
Nefa hoy ianao: Ataon’ Andriamanitra ahoana no fahafantatra? Mahay mitsara ary ankoatry ny rahona maizina va Izy?
14 Thick clouds are covering him, so that he is unable to see; and he is walking on the arch of heaven.
Ny rahona matevina manakona Azy, ka tsy mahita Izy; Ary mandehandeha eny amin’ ny lanitra Izy.
15 Will you keep the old way by which evil men went?
Moa hizotra amin’ ny lalana izay nalehan’ ny olona fahagola va ianao? Dia ilay nalehan’ ny olona ratsy fanahy.
16 Who were violently taken away before their time, who were overcome by the rush of waters:
Izay nesorina alohan’ ny androny, ka nindaosin’ ny riaka ny fanorenany,
17 Who said to God, Go away from us; and, What is the Ruler of all able to do to us?
Dia ireo izay manao tamin’ Andriamanitra hoe: Mialà aminay! Ary inona no azon’ ny Tsitoha atao ho anay?
18 Though he made their houses full of good things: but the purpose of the evil-doers is far from me!
Kanefa Izy no efa nameno zava-tsoa ny tranony ho lavitra ahy anie ny fisainan’ ny ratsy fanahy!
19 The upright saw it and were glad: and those who had done no wrong made sport of them,
Ny marina mahita ka mifaly, Ary ny tsy manan-tsiny mihomehy ireny hoe:
20 Saying, Truly, their substance is cut off, and their wealth is food for the fire.
Marina tokoa fa efa rava ny fahavalontsika, ary ny hareny betsaka efa levon’ ny afo.
21 Put yourself now in a right relation with him and be at peace: so will you do well in your undertakings.
Mifankazara amin’ ny Tsitoha ianao, dia hiadana; Izany no hahatongavan’ ny soa aminao.
22 Be pleased to take teaching from his mouth, and let his words be stored up in your heart.
Masìna ianao, mandraisa fampianarana avy amin’ ny vavany, ary alatsaho ao am-ponao ny teniny.
23 If you come back to the Ruler of all, making yourself low before him; if you put evil far away from your tents;
Raha miverina aminy ianao, dia haorina tsara, eny, raha ampanalavirinao ny lainao ny heloka.
24 And put your gold in the dust, even your gold of Ophir among the rocks of the valleys;
Ario eny amin’ ny vovoka ny akoram-bolamena sy ny akoram-bolafotsy, eny, ario eny amin’ ny vato eny an-dohasahan-driaka ny volamena avy any Ofira;
25 Then the Ruler of all will be your gold, and his teaching will be your silver;
Fa ny Tsitoha no ho akoram-bolamenanao sy akoram-bolafotsinao, Ary ho volafotsy mamirapiratra ho anao.
26 For then you will have delight in the Ruler of all, and your face will be lifted up to God.
Fa amin’ izany dia hiravoravo amin’ ny Tsitoha ianao ka hanandratra ny tavanao amin’ Andriamanitra.
27 You will make your prayer to him, and be answered; and you will give effect to your oaths.
Raha mifona aminy ianao, dia hihaino anao Izy; Ary ny voadinao dia hefainao.
28 Your purposes will come about, and light will be shining on your ways.
Ary raha misy kasainao hatao, dia hotanterahina aminao, ary hamirapiratra amin’ ny lalanao ny mazava.
29 For God makes low those whose hearts are lifted up, but he is a saviour to the poor in spirit.
Raha misy mietry, dia hataonao hoe: Misandrata; fa ny manetry tena hovonjeny.
30 He makes safe the man who is free from sin, and if your hands are clean, salvation will be yours.
Hanafaka ny olona meloka Izy, eny, ny fahadiovan’ ny tananao no hamonjena azy.

< Job 22 >