< Genesis 5 >

1 This is the book of the generations of Adam. In the day when God made man, he made him in the image of God;
Ovo je povijest Adamova roda. Kad je Bog stvorio čovjeka, napravio ga je na priliku svoju;
2 Male and female he made them, naming them Man, and giving them his blessing on the day when they were made.
stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva - čovjek.
3 Adam had been living for a hundred and thirty years when he had a son like himself, after his image, and gave him the name of Seth:
Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet.
4 And after the birth of Seth, Adam went on living for eight hundred years, and had sons and daughters:
Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
5 And all the years of Adam's life were nine hundred and thirty: and he came to his end.
Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.
6 And Seth was a hundred and five years old when he became the father of Enosh:
Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.
7 And he went on living after the birth of Enosh for eight hundred and seven years, and had sons and daughters:
Po rođenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
8 And all the years of Seth's life were nine hundred and twelve: and he came to his end.
Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.
9 And Enosh was ninety years old when he became the father of Kenan:
Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan.
10 And after the birth of Kenan, Enosh went on living for eight hundred and fifteen years, and had sons and daughters:
Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
11 And all the years of Enosh were nine hundred and five: and he came to his end.
Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.
12 And Kenan was seventy years old when he became the father of Mahalalel:
Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.
13 And after the birth of Mahalalel, Kenan went on living for eight hundred and forty years, and had sons and daughters:
Po rođenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i četrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
14 And all the years of Kenan's life were nine hundred and ten; and he came to his end.
Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije.
15 And Mahalalel was sixty-five years old when he became the father of Jared:
Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.
16 And after the birth of Jared, Mahalalel went on living for eight hundred and thirty years, and had sons and daughters:
Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
17 And all the years of Mahalalel's life were eight hundred and ninety-five: and he came to his end.
Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.
18 And Jared was a hundred and sixty-two years old when he became the father of Enoch:
Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.
19 And Jared went on living after the birth of Enoch for eight hundred years, and had sons and daughters:
Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
20 And all the years of Jared's life were nine hundred and sixty-two: and he came to his end.
Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije.
21 And Enoch was sixty-five years old when he became the father of Methuselah:
Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.
22 And after the birth of Methuselah, Enoch went on in God's ways for three hundred years, and had sons and daughters:
Henok je hodio s Bogom. Po rođenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
23 And all the years of Enoch's life were three hundred and sixty-five:
Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.
24 And Enoch went on in God's ways: and he was not seen again, for God took him.
Henok je hodio s Bogom, potom iščeznu; Bog ga uze.
25 And Methuselah was a hundred and eighty-seven years old when he became the father of Lamech:
Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek.
26 And after the birth of Lamech, Methuselah went on living for seven hundred and eighty-two years, and had sons and daughters:
Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
27 And all the years of Methuselah's life were nine hundred and sixty-nine: and he came to his end.
Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
28 And Lamech was a hundred and eighty-two years old when he had a son:
Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
29 And he gave him the name of Noah, saying, Truly, he will give us rest from our trouble and the hard work of our hands, because of the earth which was cursed by God.
Nadjene mu ime Noa, govoreći: “Ovaj će nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo.”
30 And after the birth of Noah, Lamech went on living for five hundred and ninety-five years, and had sons and daughters:
Po rođenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
31 And all the years of Lamech's life were seven hundred and seventy-seven: and he came to his end.
Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.
32 And when Noah was five hundred years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.

< Genesis 5 >