< Genesis 17 >

1 When Abram was ninety-nine years old, the Lord came to him, and said, I am God, Ruler of all; go in my ways and be upright in all things,
Quando Abrão tinha a idade de noventa e nove anos, o SENHOR lhe apareceu, e disse-lhe: Eu sou o Deus Todo-Poderoso; anda diante de mim, e sê íntegro.
2 And I will make an agreement between you and me, and your offspring will be greatly increased.
E constituirei meu pacto entre mim e ti, e te multiplicarei em grandíssima maneira.
3 And Abram went down on his face on the earth, and the Lord God went on talking with him, and said,
Então Abrão prostrou-se com o rosto ao chão, e Deus falou com ele, dizendo:
4 As for me, my agreement is made with you, and you will be the father of nations without end.
Quanto a mim, este é o meu pacto contigo: Serás pai de multidão de nações:
5 No longer will your name be Abram, but Abraham, for I have made you the father of a number of nations.
E não se chamará mais teu nome Abrão, mas sim que será teu nome Abraão, porque te pus por pai de multidão de nações.
6 I will make you very fertile, so that nations will come from you and kings will be your offspring.
E te multiplicarei muito em grande maneira, e te porei em nações, e reis sairão de ti.
7 And I will make between me and you and your seed after you through all generations, an eternal agreement to be a God to you and to your seed after you.
E estabelecerei meu pacto entre mim e ti, e tua descendência depois de ti em suas gerações, por aliança perpétua, para ser para ti por Deus, e à tua descendência depois de ti.
8 And to you and to your seed after you, I will give the land in which you are living, all the land of Canaan for an eternal heritage; and I will be their God.
E darei a ti, e à tua descendência depois de ti, a terra de tuas peregrinações, toda a terra de Canaã em herança perpétua; e serei o Deus deles.
9 And God said to Abraham, On your side, you are to keep the agreement, you and your seed after you through all generations.
Disse de novo Deus a Abraão: Tu, porém, guardarás meu pacto, tu e tua descendência depois de ti por suas gerações.
10 And this is the agreement which you are to keep with me, you and your seed after you: every male among you is to undergo circumcision.
Este será meu pacto, que guardareis entre mim e vós e tua descendência depois de ti: Será circuncidado todo macho dentre vós.
11 In the flesh of your private parts you are to undergo it, as a mark of the agreement between me and you.
Circuncidareis, pois, a carne de vosso prepúcio, e será por sinal do pacto entre mim e vós.
12 Every male among you, from one generation to another, is to undergo circumcision when he is eight days old, with every servant whose birth takes place in your house, or for whom you gave money to someone of another country, and not of your seed.
E de idade de oito dias será circuncidado todo macho entre vós por vossas gerações: o nascido em casa, e o comprado a dinheiro de qualquer estrangeiro, que não for de tua descendência.
13 He who comes to birth in your house and he who is made yours for a price, all are to undergo circumcision; so that my agreement may be marked in your flesh, an agreement for all time.
Deve ser circuncidado o nascido em tua casa, e o comprado por teu dinheiro: e estará meu pacto em vossa carne para aliança perpétua.
14 And any male who does not undergo circumcision will be cut off from his people: my agreement has been broken by him.
E o macho incircunciso que não houver circuncidado a carne de seu prepúcio, aquela pessoa será exterminada de seu povo; violou meu pacto.
15 And God said, As for Sarai, your wife, from now her name will be not Sarai, but Sarah.
Disse também Deus a Abraão: A Sarai tua mulher não a chamarás Sarai, mas Sara será seu nome.
16 And I will give her a blessing so that you will have a son by her: truly my blessing will be on her, and she will be the mother of nations: kings of peoples will be her offspring.
E a abençoarei, e também te darei dela filho; sim, a abençoarei, e virá a ser mãe de nações; dela surgirão reis de povos.
17 Then Abraham went down on his face, and laughing, said in his heart, May a man a hundred years old have a child? will Sarah, at ninety years old, give birth?
Então Abraão postrou-se com o rosto ao chão, riu, e disse em seu coração: A um homem de cem anos nasceráfilho? E Sara, já de noventa anos, há de dar à luz?
18 And Abraham said to God, If only Ishmael's life might be your care!
E disse Abraão a Deus: Que Ismael viva diante de ti!
19 And God said, Not so; but Sarah, your wife, will have a son, and you will give him the name Isaac, and I will make my agreement with him for ever and with his seed after him.
E respondeu Deus: Certamente Sara tua mulher te dará à luz um filho, e chamarás seu nome Isaque; e confirmarei meu pacto com ele por aliança perpétua para sua descendência depois dele.
20 As for Ishmael, I have given ear to your prayer: truly I have given him my blessing and I will make him fertile and give him great increase; he will be the father of twelve chiefs, and I will make him a great nation.
E quanto a Ismael, também te ouvi; eis que o abençoarei, e lhe farei frutificar e multiplicar em grandíssima maneira; doze príncipes gerará, e dele farei grande nação.
21 But my agreement will be with Isaac, to whom Sarah will give birth a year from this time.
Mas meu pacto estabelecerei com Isaque, ao qual Sara te dará à luz por este tempo no ano seguinte.
22 And having said these words, God went up from Abraham.
E acabou de falar com ele, e Deus subiu da presença de Abraão.
23 And Abraham took Ishmael, his son, and all whose birth had taken place in his house, and all his servants whom he had made his for a price, every male of his house, and on that very day he gave them circumcision in the flesh of their private parts as God had said to him.
Então tomou Abraão a Ismael seu filho, e a todos os servos nascidos em sua casa, e a todos os comprados por seu dinheiro, a todo homem entre os domésticos da casa de Abraão, e circuncidou a carne do prepúcio deles naquele mesmo dia, como Deus lhe havia dito.
24 Abraham was ninety-nine years old when he underwent circumcision.
Era Abraão de idade de noventa e nove anos quando circuncidou a carne de seu prepúcio.
25 And Ishmael, his son, was thirteen years old when he underwent circumcision.
E Ismael seu filho era de treze anos quando foi circuncidada a carne de seu prepúcio.
26 Abraham and Ishmael, his son, underwent circumcision on that very day.
No mesmo dia foi circuncidado Abraão e Ismael seu filho.
27 And all the men of his house, those whose birth had taken place in the house and those whom he had got for money from men of other lands, underwent circumcision with him.
E todos os homens de sua casa, o servo nascido em casa, e o comprado por dinheiro do estrangeiro, foram circuncidados com ele.

< Genesis 17 >