< Ezra 2 >

1 Now these are the people of the divisions of the kingdom, among those who had been made prisoners by Nebuchadnezzar, king of Babylon, and taken away to Babylon, who went back to Jerusalem and Judah, everyone to his town;
Hi sunt autem provinciæ filii, qui ascenderunt de captivitate, quam transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis in Babylonem, et reversi sunt in Jerusalem et Judam, unusquisque in civitatem suam.
2 Who went with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah, The number of the men of the people of Israel:
Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
3 The children of Parosh, two thousand, one hundred and seventy-two.
filii Pharos duo millia centum septuaginta duo.
4 The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
Filii Sephatia, trecenti septuaginta duo.
5 The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
Filii Area, septingenti septuaginta quinque.
6 The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and twelve.
Filii Phahath Moab, filiorum Josue: Joab, duo millia octingenti duodecim.
7 The children of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
Filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor.
8 The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
Filii Zethua, nongenti quadraginta quinque.
9 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
Filii Zachai, septingenti sexaginta.
10 The children of Bani, six hundred and forty-two.
Filii Bani, sexcenti quadraginta duo.
11 The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
Filii Bebai, sexcenti viginti tres.
12 The children of Azgad, a thousand, two hundred and twenty-two.
Filii Azgad, mille ducenti viginti duo.
13 The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
Filii Adonicam, sexcenti sexaginta sex.
14 The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
Filii Beguai, duo millia quinquaginta sex.
15 The children of Adin, four hundred and fifty-four.
Filii Adin, quadringenti quinquaginta quatuor.
16 The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Filii Ather, qui erant ex Ezechia, nonaginta octo.
17 The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
Filii Besai, trecenti viginti tres.
18 The children of Jorah, a hundred and twelve.
Filii Jora, centum duodecim.
19 The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
Filii Hasum, ducenti viginti tres.
20 The children of Gibbar, ninety-five.
Filii Gebbar, nonaginta quinque.
21 The children of Beth-lehem, a hundred and twenty-three.
Filii Bethlehem, centum viginti tres.
22 The men of Netophah, fifty-six.
Viri Netupha, quinquaginta sex.
23 The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
Viri Anathoth, centum viginti octo.
24 The children of Azmaveth, forty-two.
Filii Azmaveth, quadraginta duo.
25 The children of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
Filii Cariathiarim, Cephira et Beroth, septingenti quadraginta tres.
26 The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
Filii Rama et Gabaa, sexcenti viginti unus.
27 The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
Viri Machmas, centum viginti duo.
28 The men of Beth-el and Ai, two hundred and twenty-three.
Viri Bethel et Hai, ducenti viginti tres.
29 The children of Nebo, fifty-two.
Filii Nebo, quinquaginta duo.
30 The children of Magbish, a hundred and fifty-six.
Filii Megbis, centum quinquaginta sex.
31 The children of the other Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
Filii Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
Filii Harim, trecenti viginti.
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
Filii Lod Hadid, et Ono, septingenti viginti quinque.
34 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
35 The children of Senaah, three thousand, six hundred and thirty.
Filii Senaa, tria millia sexcenti triginta.
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
Sacerdotes: filii Jadaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
37 The children of Immer, a thousand and fifty-two.
Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
38 The children of Pashhur, a thousand, two hundred and forty-seven.
Filii Pheshur, mille ducenti quadraginta septem.
39 The children of Harim, a thousand and seventeen.
Filii Harim, mille decem et septem.
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
Levitæ: filii Josue et Cedmihel filiorum Odoviæ, septuaginta quatuor.
41 The music-makers: the children of Asaph, a hundred and twenty-eight
Cantores: filii Asaph, centum viginti octo.
42 The children of the door-keepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-nine.
Filii janitorum: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatitha, filii Sobai: universi centum triginta novem.
43 The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Nathinæi: filii Siha, filii Hasupha, filii Tabbaoth,
44 The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon,
45 The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
filii Lebana, filii Hagaba, filii Accub,
46 The children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
filii Hagab, filii Semlai, filii Hanan,
47 The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
filii Gaddel, filii Gaher, filii Raaia,
48 The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
filii Rasin, filii Necoda, filii Gazam,
49 The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
filii Aza, filii Phasea, filii Besee,
50 The children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
filii Asena, filii Munim, filii Nephusim,
51 The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
52 The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
filii Besluth, filii Mahida, filii Harsa,
53 The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
54 The children of Neziah, the children of Hatipha.
filii Nasia, filii Hatipha,
55 The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
filii servorum Salomonis, filii Sotai, filii Sophereth, filii Pharuda,
56 The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
filii Jala, filii Dercon, filii Geddel,
57 The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Ami.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erant de Asebaim, filii Ami:
58 All the Nethinim, and the children of Solomon's servants, were three hundred and ninety-two.
omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
59 And these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer. But having no knowledge of their fathers' families or offspring, it was not certain that they were Israelites;
Et hi qui ascenderunt de Thelmala, Thelharsa, Cherub, et Adon, et Emer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum, utrum ex Israël essent.
60 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quinquaginta duo.
61 And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who was married to one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and took their name.
Et de filiis sacerdotum: filii Hobia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis, uxorem, et vocatus est nomine eorum:
62 They made search for their record among the lists of families, but their names were nowhere to be seen; so they were looked on as unclean and no longer priests.
hi quæsierunt scripturam genealogiæ suæ, et non invenerunt, et ejecti sunt de sacerdotio.
63 And the Tirshatha said that they were not to have the most holy things for their food, till a priest came to give decision by Urim and Thummim.
Et dixit Athersatha eis ut non comederent de Sancto sanctorum, donec surgeret sacerdos doctus atque perfectus.
64 The number of all the people together was forty-two thousand, three hundred and sixty,
Omnis multitudo quasi unus, quadraginta duo millia trecenti sexaginta:
65 As well as their men-servants and their women-servants, of whom there were seven thousand, three hundred and thirty-seven: and they had two hundred men and women to make music.
exceptis servis eorum, et ancillis, qui erant septem millia trecenti triginta septem: et in ipsis cantores atque cantatrices ducenti.
66 They had seven hundred and thirty-six horses, two hundred and forty-five transport beasts,
Equi eorum septingenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadraginta quinque,
67 Four hundred and thirty-five camels, six thousand, seven hundred and twenty asses.
cameli eorum, quadringenti triginta quinque, asini eorum, sex millia septingenti viginti.
68 And some of the heads of families, when they came to the house of the Lord which is in Jerusalem, gave freely of their wealth for the building up of the house of God in its place:
Et de principibus patrum, cum ingrederentur templum Domini, quod est in Jerusalem, sponte obtulerunt in domum Dei ad exstruendam eam in loco suo.
69 Every one, as he was able, gave for the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand pounds of silver and a hundred priests' robes.
Secundum vires suas dederunt impensas operis, auri solidos sexaginta millia et mille, argenti mnas quinque millia, et vestes sacerdotales centum.
70 So the priests and the Levites and the people and the music-makers and the door-keepers and the Nethinim, took up their places in their towns; even all Israel in their towns.
Habitaverunt ergo sacerdotes, et Levitæ, et de populo, et cantores, et janitores, et Nathinæi, in urbibus suis, universusque Israël in civitatibus suis.

< Ezra 2 >