< Exodus 36 >

1 So let Bezalel and Oholiab get to work, with every wise-hearted man to whom the Lord has given wisdom and knowledge, to do whatever is necessary for the ordering of the holy place, as the Lord has given orders.
Assim obraram Bezaleel e Aholiab, e todo o homem sábio de coração, a quem o Senhor dera sabedoria e inteligência, para saber como haviam de fazer toda a obra para o serviço do santuário, conforme a tudo o que o Senhor tinha ordenado.
2 Then Moses sent for Bezalel and Oholiab, and for all the wise-hearted men to whom the Lord had given wisdom, even everyone who was moved by the impulse of his heart to come and take part in the work:
Porque Moisés chamara a Bezaleel e a Aholiab, e a todo o homem sábio de coração, em cujo coração Deus tinha dado sabedoria: a todo aquele a quem o seu coração movera que se chegasse à obra para faze-la
3 And they took from Moses all the offerings which the children of Israel had given for the building of the holy place. And still they went on giving him more free offerings every morning.
Tomaram pois de diante de Moisés toda a oferta alçada, que trouxeram os filhos de Israel para a obra do serviço do santuário, para faze-la, e ainda eles lhe traziam cada manhã oferta voluntária.
4 Then the wise men, who were doing all the work of the holy place, came from their work;
E vieram todos os sábios, que faziam toda a obra do santuário, cada um da obra que eles faziam,
5 And said to Moses, The people are giving much more than is needed for the work which the Lord has given us orders to do.
E falaram a Moisés, dizendo: O povo traz muito mais do que basta para o serviço da obra que o Senhor ordenou se fizesse.
6 So Moses made an order and had it given out through all the tents, saying, Let no man or woman make any more offerings for the holy place. So the people were kept from giving more.
Então mandou Moisés que fizessem passar uma voz pelo arraial, dizendo: Nenhum homem nem mulher faça mais obra alguma para a oferta alçada do santuário. Assim o povo foi proibido de trazer mais,
7 For the material they had was enough and more than enough for all the work which had to be done.
Porque tinham matéria bastante para toda a obra que havia de fazer-se, e ainda sobejava.
8 Then all the expert workmen among them made the House with its ten curtains; of the best linen, blue and purple and red, they made them, with winged ones worked by expert designers.
Assim todo o sábio de coração, entre os que faziam a obra, fez o tabernáculo de dez cortinas, de linho fino torcido, e de azul, e de púrpura, e de carmezim, com cherubins; da obra mais esmerada as fez.
9 Every curtain was twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
O comprimento de uma cortina era de vinte e oito côvados, e a largura de outra cortina de quatro côvados: todas as cortinas tinham uma mesma medida.
10 And five curtains were joined together, and the other five curtains were joined together.
E ele ligou cinco cortinas uma com a outra; e outras cinco cortinas ligou uma com outra.
11 And they put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group, and in the same way on the outside curtain of the second group.
Depois fez laçadas de azul na borda de uma cortina, à extremidade, na juntura: assim também fez na borda, à extremidade da juntura da segunda cortina.
12 Fifty twists on the one curtain and fifty on the edge of the curtain of the other group; the twists being opposite to one another.
Cincoênta laçadas fez numa cortina, e cincoênta laçadas fez numa extremidade da cortina, que se ligava com a segunda: estas laçadas travavam uma com a outra.
13 And they made fifty hooks of gold, joining the curtains one to another with the hooks; and so the House was made.
Também fez cincoênta colchetes de ouro, e com estes colchetes uniu as cortinas uma com a outra; e foi feito assim um tabernáculo.
14 And they made curtains of goats' hair for the tent; eleven curtains were made.
Fez também cortinas de pelos de cabras para a tenda sobre o tabernáculo: de onze cortinas as fez.
15 Every curtain was thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
O comprimento de uma cortina era de trinta côvados, e a largura de uma cortina de quatro côvados: estas onze cortinas tinham uma mesma medida.
16 Five curtains were joined together to make one group, and six curtains were joined together to make the other group.
E ele uniu cinco cortinas à parte, e seis cortinas à parte,
17 And they put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of the first group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the second group,
E fez cincoênta laçadas na borda da última cortina, na juntura: também fez cincoênta laçadas na borda da cortina, na outra juntura.
18 And fifty hooks of brass for joining them together to make the tent.
Fez também cincoênta colchetes de metal, para ajuntar a tenda, para que fosse uma.
19 And they made a cover of sheepskins coloured red, to go over the tent, and a cover of leather over that.
Fez também para a tenda uma coberta de peles de carneiros, tintas de vermelho; e por cima uma coberta de peles de teixugos.
20 And for the uprights of the House they made boards of hard wood.
Também fez tábuas levantadas para o tabernáculo, de madeira de cetim.
21 The boards were ten cubits long and one cubit and a half wide.
O comprimento de uma táboa era de dez côvados, e a largura de cada táboa era de um côvado e meio.
22 Every board had two tongues fixed into it; all the boards were made in this way.
Cada táboa tinha duas coiceiras, pregadas uma com a outra: assim fez com todas as tábuas do tabernáculo.
23 They made twenty boards for the south side of the House:
Assim pois fez as tábuas para o tabernáculo: vinte tábuas para a banda do sul ao meio dia:
24 And for these twenty boards, forty silver bases, two bases under every board, to take its tongues.
E fez quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas: duas bases debaixo de uma táboa às suas duas coiceiras, e duas bases de baixo doutra táboa às suas duas coiceiras.
25 And for the second side of the House, on the north, they made twenty boards,
Também fez vinte tábuas ao outro lado do tabernáculo da banda do norte,
26 With their forty silver bases, two bases for every board.
Com as suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma táboa, e duas bases debaixo de outra táboa.
27 And for the west side of the House, at the back, they made six boards,
E ao lado do tabernáculo para o ocidente fez seis tábuas.
28 And two boards for the angles at the back.
Fez também duas tábuas para os cantos do tabernáculo aos dois lados,
29 These were joined together at the base and at the top to one ring, so forming the two angles.
As quais estavam juntas debaixo, e também se ajuntavam por cima com uma argola: assim fez com elas ambas nos dois cantos.
30 So there were eight boards with sixteen bases of silver, two bases under every board.
Assim eram oito tábuas com as suas bases de prata, a saber, dezeseis bases: duas bases debaixo de cada táboa.
31 And they made rods of hard wood; five for the boards on one side of the House,
Fez também barras de madeira de cetim: cinco para as tábuas dum lado do tabernáculo,
32 And five for the boards on the other side of the House, and five for the boards at the back, on the west.
E cinco barras para as tábuas do outro lado do tabernáculo; e outras cinco barras para as tábuas do tabernáculo de ambas as bandas do ocidente.
33 The middle rod was made to go right through the rings of all the boards from one end to the other.
E fez que a barra do meio passasse pelo meio das tábuas de uma extremidade até à outra.
34 All the boards were plated with gold, and the rings through which the rods went were of gold, and the rods were plated with gold.
E cobriu as tábuas de ouro, e as suas argolas (os lugares das barras) fez de ouro: as barras também cobriu de ouro.
35 And he made the veil of the best linen, blue and purple and red, worked with winged ones designed by expert workmen.
Depois fez o véu de azul, e de púrpura, e de carmezim, e de linho fino torcido; da obra esmerada o fez com cherubins.
36 And they made four pillars for it of hard wood plated with gold: they had hooks of gold and four silver bases.
E fez-lhe quatro colunas de madeira de cetim, e as cobriu de ouro: e seus colchetes fez de ouro, e fundiu-lhe quatro bases de prata.
37 And they made a curtain for the door of the tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red;
Fez também para a porta da tenda o véu de azul, e de púrpura, e de carmezim, e de linho fino torcido, da obra do bordador,
38 And five pillars for the curtain, with their hooks; the heads of the pillars were of gold and they were circled with bands of gold; and their five bases were of brass.
Com as suas cinco colunas e os seus colchetes; e as suas cabeças e as suas molduras cobriu de ouro: e as suas cinco bases eram de cobre.

< Exodus 36 >