< Exodus 36 >

1 So let Bezalel and Oholiab get to work, with every wise-hearted man to whom the Lord has given wisdom and knowledge, to do whatever is necessary for the ordering of the holy place, as the Lord has given orders.
Tak więc wykonali Besalel i Oholiab, i wszyscy uzdolnieni mężczyźni, którym Bóg dał mądrość i rozum, aby umieli wykonać każdą pracę do służby w świątyni, według wszystkiego, co PAN rozkazał.
2 Then Moses sent for Bezalel and Oholiab, and for all the wise-hearted men to whom the Lord had given wisdom, even everyone who was moved by the impulse of his heart to come and take part in the work:
I Mojżesz wezwał Besalela i Oholiaba, i każdego uzdolnionego mężczyznę, któremu PAN włożył w serce mądrość, którego serce pobudziło, aby przystąpić do wykonywania tej pracy.
3 And they took from Moses all the offerings which the children of Israel had given for the building of the holy place. And still they went on giving him more free offerings every morning.
I wzięli od Mojżesza wszystkie dary, które synowie Izraela przynieśli na dzieło służby w świątyni, aby ją wykonać. Oni zaś nadal przynosili mu dobrowolne dary każdego poranka.
4 Then the wise men, who were doing all the work of the holy place, came from their work;
Przyszli więc wszyscy uzdolnieni, którzy wykonywali wszelką pracę przy świątyni, każdy od swojej pracy, którą wykonywał;
5 And said to Moses, The people are giving much more than is needed for the work which the Lord has given us orders to do.
I powiedzieli do Mojżesza: Lud przynosi dużo więcej niż potrzeba do wykonania tej służby, którą PAN rozkazał uczynić.
6 So Moses made an order and had it given out through all the tents, saying, Let no man or woman make any more offerings for the holy place. So the people were kept from giving more.
Mojżesz rozkazał więc, aby ogłoszono w obozie: Niech już [ani] mężczyzna, ani kobieta nie przynosi więcej ofiar na budowę świątyni. I powstrzymano lud od ich przynoszenia.
7 For the material they had was enough and more than enough for all the work which had to be done.
Bo to, co mieli, wystarczyło do wykonania wszelkiej pracy, a nawet zbywało.
8 Then all the expert workmen among them made the House with its ten curtains; of the best linen, blue and purple and red, they made them, with winged ones worked by expert designers.
I wszyscy uzdolnieni rzemieślnicy wykonali pracę przybytku: dziesięć zasłon ze skręconego bisioru, błękitnej [tkaniny], purpury i karmazynu. Zrobili je z haftowanymi cherubinami.
9 Every curtain was twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
Długość jednej zasłony [była] na dwadzieścia osiem łokci, a jej szerokość – na cztery łokcie. Wszystkie zasłony miały jednakowe wymiary.
10 And five curtains were joined together, and the other five curtains were joined together.
I spięli pięć zasłon jedną z drugą, także drugie pięć zasłon spięli jedną z drugą.
11 And they put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group, and in the same way on the outside curtain of the second group.
Porobili też pętle z błękitnej [tkaniny] na brzegu jednej zasłony, na końcu, gdzie mają się spinać. Zrobili je także na brzegu drugiej zasłony, na końcu, gdzie mają się spinać.
12 Fifty twists on the one curtain and fifty on the edge of the curtain of the other group; the twists being opposite to one another.
Pięćdziesiąt pętli zrobili na jednej zasłonie i pięćdziesiąt pętli zrobili na brzegu zasłony, w miejscu, gdzie ma być spięta z drugą. Pętle były jedna naprzeciw drugiej.
13 And they made fifty hooks of gold, joining the curtains one to another with the hooks; and so the House was made.
Zrobili też pięćdziesiąt złotych haczyków i spięli jedną zasłonę z drugą [tymi] haczykami. I [tak] przybytek stanowił jedną całość.
14 And they made curtains of goats' hair for the tent; eleven curtains were made.
Wykonali też zasłony z koziej sierści na namiot [do przykrycia] przybytku z wierzchu, zrobili jedenaście zasłon.
15 Every curtain was thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
Długość jednej zasłony [była] na trzydzieści łokci, a jej szerokość – na cztery łokcie. Jedenaście zasłon miało jednakowe wymiary.
16 Five curtains were joined together to make one group, and six curtains were joined together to make the other group.
I spięli pięć zasłon osobno, a sześć zasłon osobno.
17 And they put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of the first group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the second group,
Zrobili też pięćdziesiąt pętli na brzegu [jednej] zasłony, na końcu, gdzie ma być spięta, i pięćdziesiąt pętli zrobili na brzegu drugiej zasłony do spięcia.
18 And fifty hooks of brass for joining them together to make the tent.
Zrobili też pięćdziesiąt miedzianych haczyków do spięcia namiotu, aby stanowił jedną całość.
19 And they made a cover of sheepskins coloured red, to go over the tent, and a cover of leather over that.
Zrobili ponadto przykrycie na namiot ze skór baranich czerwono farbowanych i przykrycie ze skór borsuczych na wierzch.
20 And for the uprights of the House they made boards of hard wood.
Zrobili też prosto stojące deski do przybytku z drewna akacjowego.
21 The boards were ten cubits long and one cubit and a half wide.
Długość jednej deski wynosiła dziesięć łokci, a jej szerokość – półtora łokcia.
22 Every board had two tongues fixed into it; all the boards were made in this way.
Jedna deska [miała] dwa czopy ułożone jeden naprzeciw drugiego. Tak zrobili przy wszystkich deskach przybytku.
23 They made twenty boards for the south side of the House:
Zrobili też deski do przybytku, dwadzieścia desek na stronę południową, ku południowemu wiatrowi.
24 And for these twenty boards, forty silver bases, two bases under every board, to take its tongues.
I zrobili ze srebra czterdzieści podstawek pod dwadzieścia desek: dwie podstawki pod jedną deskę do dwóch jej czopów, także dwie podstawki pod drugą deskę do dwóch jej czopów.
25 And for the second side of the House, on the north, they made twenty boards,
Także na drugim boku przybytku od strony północnej zrobili dwadzieścia desek;
26 With their forty silver bases, two bases for every board.
I do nich czterdzieści srebrnych podstawek: dwie podstawki pod jedną deskę i dwie podstawki pod drugą deskę.
27 And for the west side of the House, at the back, they made six boards,
Ale po zachodniej stronie przybytku zrobili sześć desek.
28 And two boards for the angles at the back.
Dwie deski zrobili na narożniki przybytku po obydwu stronach;
29 These were joined together at the base and at the top to one ring, so forming the two angles.
A były złączone od spodu, były też złączone u góry do jednego pierścienia. Tak zrobili po obu stronach na dwóch narożnikach.
30 So there were eight boards with sixteen bases of silver, two bases under every board.
Było więc osiem desek i do nich szesnaście srebrnych podstawek, po dwie podstawki pod każdą deską.
31 And they made rods of hard wood; five for the boards on one side of the House,
Zrobili też drążki z drewna akacjowego; pięć do desek jednej strony przybytku;
32 And five for the boards on the other side of the House, and five for the boards at the back, on the west.
A także pięć drążków do desek drugiej strony przybytku, również pięć drążków do desek zachodniej strony przybytku.
33 The middle rod was made to go right through the rings of all the boards from one end to the other.
I zrobili też środkowy drążek, aby przechodził przez środek desek od końca do końca.
34 All the boards were plated with gold, and the rings through which the rods went were of gold, and the rods were plated with gold.
A deski pokryli złotem i zrobili do nich pierścienie ze złota jako uchwyty dla drążków, i drążki pokryli złotem.
35 And he made the veil of the best linen, blue and purple and red, worked with winged ones designed by expert workmen.
Zrobili też zasłonę z błękitnej [tkaniny], purpury, karmazynu i skręconego bisioru. Zrobili ją z misternie wyhaftowanymi cherubinami.
36 And they made four pillars for it of hard wood plated with gold: they had hooks of gold and four silver bases.
A do niej zrobili cztery słupy [z drewna] akacjowego i pokryli je złotem, haki do nich też były ze złota, i odlali do nich cztery srebrne podstawki.
37 And they made a curtain for the door of the tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red;
Zrobili też zasłonę do wejścia do namiotu z błękitnej [tkaniny], purpury, karmazynu i skręconego bisioru, haftowaną;
38 And five pillars for the curtain, with their hooks; the heads of the pillars were of gold and they were circled with bands of gold; and their five bases were of brass.
A do niej pięć słupów z haczykami i pokryli złotem ich głowice i klamry, a pięć podstawek do nich [było] z miedzi.

< Exodus 36 >