< Exodus 35 >

1 And Moses sent for all the children of Israel to come together, and said to them, This is what the Lord has said and these are his orders.
Och Mose församlade Israels barns hela menighet och sade till dem: "Detta är vad HERREN har bjudit eder att göra:
2 Six days let work be done, but the seventh day is to be a holy day to you, a Sabbath of rest to the Lord; whoever does any work on that day is to be put to death.
Sex dagar skall arbete göras, men på sjunde dagen skolen I hava helgdag, en HERRENS vilosabbat. Var och en som på den dagen gör något arbete skall dödas.
3 No fire is to be lighted in any of your houses on the Sabbath day.
I skolen icke tända upp eld på: sabbatsdagen, var I än ären bosatta.
4 And Moses said to all the meeting of the children of Israel, This is the order which the Lord has given:
Och Mose sade till Israels barns hela menighet: "Detta är vad HERREN har bjudit och sagt:
5 Take from among you an offering to the Lord; everyone who has the impulse in his heart, let him give his offering to the Lord; gold and silver and brass;
Låten bland eder upptaga en gärd åt HERREN, så att var och en som har ett därtill villigt hjärta bär fram denna gård åt HERREN: guld, silver och koppar,
6 And blue and purple and red and the best linen and goats' hair,
mörkblått, purpurrött, rosenrött och vitt garn och gethår,
7 And sheepskins coloured red, and leather, and hard wood,
rödfärgade vädurskinn, tahasskinn, akacieträ,
8 And oil for the lights, and spices for the holy oil and for the sweet perfumes for burning.
olja till ljusstaken, kryddor till smörjelseoljan och till den välluktande rökelsen,
9 And beryls and jewels to be cut for the ephod and for the priest's bag.
äntligen onyxstenar och infattningsstenar, till att användas för efoden och för bröstskölden.
10 And let every wise-hearted man among you come and make whatever has been ordered by the Lord;
Och alla konstförfarna män bland eder må komma och förfärdiga allt vad HERREN har bjudit:
11 The House and its tent and its cover, its hooks and its boards, its rods and its pillars and its bases;
tabernaklet, dess täckelse och överdraget till detta, dess häktor, bräder, tvärstänger, stolpar och fotstycken,
12 The ark with its cover and its rods and the veil hanging before it;
arken med dess stänger, nådastolen och den förlåt som skall hänga framför den,
13 The table and its rods and all its vessels, and the holy bread;
bordet med dess stänger och alla dess tillbehör och skådebröden,
14 And the support for the lights, with its vessels and its lights and the oil for the light;
ljusstaken med dess tillbehör och dess lampor, oljan till ljusstaken,
15 And the altar for burning spices, with its rods, and the holy oil and the sweet perfume, and the curtain for the door, at the door of the House;
rökelsealtaret med dess stänger, smörjelseoljan och den välluktande rökelsen, förhänget för ingången till tabernaklet,
16 The altar of burned offerings, with its network of brass, its rods, and all its vessels, the washing-vessel and its base;
brännoffersaltaret med tillhörande koppargaller, dess stänger och alla dess tillbehör, bäckenet med dess fotställning,
17 The hangings for the open space, its pillars and their bases, and the curtain for the doorway;
omhängena till förgården, dess stolpar och fotstycken, förhänget för porten till förgården,
18 The nails for the House, and the nails for the open space and their cords;
tabernaklets pluggar och förgårdens pluggar med deras streck,
19 The robes of needlework for the work of the holy place, the holy robes for Aaron the priest, and the robes for his sons when acting as priests.
äntligen de stickade kläderna till tjänsten i helgedomen och prästen Arons andra heliga kläder, så ock hans söners prästkläder."
20 And all the children of Israel went away from Moses.
Och Israels barns hela menighet gick sin väg bort ifrån Mose.
21 And everyone whose heart was moved, everyone who was guided by the impulse of his spirit, came with his offering for the Lord, for whatever was needed for the Tent of meeting and its work and for the holy robes.
Sedan kommo de tillbaka, var och en som av sitt hjärta manades därtill; och var och en som hade en därtill villig ande bar fram en gärd åt HERREN till förfärdigande av uppenbarelsetältet och till allt arbete därvid och till de heliga kläderna.
22 They came, men and women, all who were ready to give, and gave pins and nose-rings and finger-rings and neck-ornaments, all of gold; everyone gave an offering of gold to the Lord.
De kommo, både män och kvinnor, och framburo, var och en efter sitt hjärtas villighet, spännen, örringar, fingerringar och halssmycken, alla slags klenoder av guld, var och en som kunde offra åt HERREN någon gåva av guld.
23 And everyone who had blue and purple and red and the best linen and goats' hair and sheepskins coloured red and leather, gave them.
Och var och en som hade i sin ägo mörkblått, purpurrött, rosenrött eller vitt garn eller gethår eller rödfärgade vädurskinn eller tahasskinn bar fram det.
24 Everyone who had silver and brass gave an offering of them to the Lord; and everyone who had hard wood, such as was needed for the work, gave it.
Och var och en som kunde giva såsom gärd något av silver eller koppar bar fram sin gärd åt HERREN. Och var och en som hade i sin ägo akacieträ till förfärdigande av något slags arbete bar fram det.
25 And all the women who were expert with their hands, made cloth, and gave the work of their hands, blue and purple and red and the best linen.
Och alla konstförfarna kvinnor spunno med sina händer mörkblått, purpurrött, rosenrött och vitt garn och buro fram sin spånad;
26 And those women who had the knowledge, made the goats' hair into cloth.
och alla kvinnor som av sitt hjärta manades därtill och hade lärt konsten spunno gethår.
27 And the rulers gave the beryls and the cut jewels for the ephod and the priest's bag;
Och hövdingarna buro fram onyxstenar och infattningsstenar, till att användas för efoden och för bröstskölden,
28 And the spice and the oil for the light, and the holy oil and the sweet perfumes.
vidare kryddor och olja, till att användas för ljusstaken och smörjelseoljan och den välluktande rökelsen.
29 The children of Israel, every man and woman, from the impulse of their hearts, gave their offerings freely to the Lord for the work which the Lord had given Moses orders to have done.
Var och en av Israels barn, man eller kvinna, vilkens hjärta var villigt att bära fram något till förfärdigande av allt det som HERREN genom Mose hade bjudit att man skulle göra, bar fram sin frivilliga gåva åt HERREN.
30 And Moses said to the children of Israel, See, the Lord has made selection of Bezalel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;
och Mose sade till Israels barn: "Sen, HERREN har kallat och nämnt Besalel, son till Uri, son till Hur, av Juda stam;
31 And he has made him full of the spirit of God, in all wisdom and knowledge and art of every sort;
och han har uppfyllt honom med Guds Ande, med vishet, med förstånd och kunskap och med allt slags slöjdskicklighet,
32 As an expert designer of beautiful things, working in gold and silver and brass;
både till att tänka ut konstarbeten och till att arbeta i guld, silver och koppar,
33 Trained in the cutting of stones and the ornamenting of wood and in every sort of handwork.
till att smida stenar för infattning: och till att snida i trä, korteligen, till att utföra alla slags konstarbeten.
34 And he has given to him, and to Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, the power of training others.
Åt honom och åt Oholiab, Ahisamaks son, av Dans stam, har han ock givit förmåga att undervisa andra.
35 To them he has given knowledge of all the arts of the handworker, of the designer, and the expert workman; of the maker of needlework in blue and purple and red and the best linen, and of the maker of cloth; in all the arts of the designer and the trained workman they are expert.
Han har uppfyllt deras hjärtan med vishet till att utföra alla slags snideriarbeten och konstvävnader och brokiga vävnader av mörkblått, purpurrött, rosenrött och vitt garn, så ock andra vävnader, korteligen, alla slags arbeten och särskilt konstvävnadsarbeten.

< Exodus 35 >