< Exodus 30 >

1 And you are to make an altar for the burning of perfume; of hard wood let it be made.
Och du skall göra ett altare för att antända rökelse därpå, av akacieträ skall du göra det.
2 The altar is to be square, a cubit long and a cubit wide, and two cubits high, and its horns are to be made of the same.
Det skall vara en aln långt och en aln brett -- en liksidig fyrkant -- och två alnar högt; dess horn skola vara i ett stycke därmed.
3 It is to be plated with the best gold, the top of it and the sides and the horns, with an edging of gold all round it.
Och du skall överdraga det med rent guld, dess skiva, dess väggar runt omkring och dess hörn; och du skall göra en rand av guld därpå runt omkring.
4 Under the edge on the two opposite sides, you are to make two gold rings, to take the rods for lifting it.
Och du skall till det göra två ringar av guld och sätta dem nedanför randen, på dess båda sidor; på de båda sidostyckena skall du sätta dem. De skola vara där, för att stänger må skjutas in i dem, så att man med dem kan bära altaret.
5 And make these rods of the same wood, plating them with gold.
Och du skall göra stängerna av akacieträ och överdraga dem med guld.
6 And let it be placed in front of the veil before the ark of the law, before the cover which is over the law, where I will come face to face with you.
Och du skall ställa det framför den förlåt som hänger framför vittnesbördets ark, så att det står framför nådastolen, som är ovanpå vittnesbördet, där jag skall uppenbara mig för dig.
7 And on this altar sweet spices are to be burned by Aaron every morning when he sees to the lights.
Och Aron skall antända välluktande rökelse därpå; var morgon, när han tillreder lamporna, skall han antända rökelse;
8 And every evening, when he puts the lights up in their places, the spices are to be burned, a sweet-smelling smoke going up before the Lord from generation to generation for ever.
och likaledes skall Aron antända rökelse, när han vid aftontiden sätter upp lamporna. Detta skall vara det dagliga rökoffret inför HERRENS ansikte, från släkte till släkte.
9 No strange perfume, no burned offering or meal offering, and no drink offering is to be offered on it.
I skolen icke låta någon främmande rökelse komma därpå, ej heller brännoffer eller spisoffer; och intet drickoffer skolen utgjuta därpå.
10 And once every year Aaron is to make its horns clean: with the blood of the sin-offering he is to make it clean once every year from generation to generation: it is most holy to the Lord.
Och Aron skall en gång om året bringa försoning för dess horn; med blod av försoningssyndoffret skall han en gång om året bringa försoning för det, släkte efter släkte. Det är högheligt för HERREN.
11 And the Lord said to Moses,
Och HERREN talade till Mose och sade:
12 When you are taking the number of the children of Israel, let every man who is numbered give to the Lord a price for his life, so that no disease may come on them when they are numbered.
När du räknar antalet av Israels barn, nämligen av dem som inmönstras, skall vid mönstringen var och en giva åt HERREN en försoningsgåva för sig, på det att ingen hemsökelse må drabba dem vid mönstringen.
13 And this is what they are to give; let every man who is numbered give half a shekel, by the scale of the holy place: (the shekel being valued at twenty gerahs: ) this money is an offering to the Lord.
Detta är vad var och en som upptages bland de inmönstrade skall giva: en halv sikel, efter helgedomssikelns vikt -- sikeln räknad till tjugu gera -- en halv sikel såsom offergärd åt HERREN,
14 Everyone who is numbered, from twenty years old and over, is to give an offering to the Lord.
Var och en som upptages bland de inmönstrade, var och en som är tjugu år gammal eller därutöver, skall giva detta såsom offergärd åt HERREN.
15 The man of wealth is to give no more and the poor man no less than the half-shekel of silver, when the offering is made to the Lord as the price for your lives.
Den rike skall icke giva mer och den fattige icke mindre än en halv sikel, när I given offergärden åt HERREN, till att bringa försoning för eder.
16 And you are to take this money from the children of Israel to be used for the work of the Tent of meeting, to keep the memory of the children of Israel before the Lord and to be the price of your lives.
Och du skall taga försoningspenningarna av Israels barn och använda dem till arbetet vid uppenbarelsetältet. Så skall ske, för att Israels barn må vara i åminnelse inför HERRENS ansikte, och för att försoning må bringas för eder.
17 And the Lord said to Moses,
Och HERREN talade till Mose och sade:
18 You are to make a brass washing-vessel, with a brass base; and put it between the Tent of meeting and the altar, with water in it;
Du skall ock göra ett bäcken av koppar med en fotställning av koppar, till tvagning, och ställa det mellan uppenbarelsetältet och altaret och gjuta vatten däri.
19 That it may be used by Aaron and his sons for washing their hands and feet;
Och Aron och hans söner skola två sina händer och fötter med vatten därur.
20 Whenever they go into the Tent of meeting they are to be washed with water, to keep them from death; and whenever they come near to do the work of the altar, or to make an offering by fire to the Lord,
När de gå in i uppenbarelsetältet, skola de två sig med vatten, på del att de icke må dö; så ock när de träda fram till altaret för att göra tjänst genom att antända eldsoffer åt HERREN.
21 Their hands and feet are to be washed. so that they may be safe from death: this is an order to them for ever; to him and his seed from generation to generation.
De skola två sina händer och fötter, på det att de icke må dö. Och detta skall vara en evärdlig stadga för dem: för honom själv och hans avkomlingar från släkte till släkte.
22 And the Lord said to Moses,
Och HERREN talade till Mose och sade:
23 Take the best spices, five hundred shekels' weight of liquid myrrh, and of sweet cinnamon half as much, that is, two hundred and fifty shekels, and two hundred and fifty shekels of sweet calamus,
Tag dig ock kryddor av yppersta slag: fem hundra siklar myrradropp, hälften så mycket kanel av finaste slag, alltså två hundra femtio siklar, likaledes två hundra femtio siklar kalmus av finaste slag,
24 And of cassia, five hundred shekels' weight measured by the scale of the holy place, and of olive oil a hin:
därtill fem hundra siklar kassia, efter helgedomssikelns vikt, och en hin olivolja.
25 And make these into a holy oil, a perfume made by the art of the perfume-maker; it is to be a holy oil.
Och du skall av detta göra en helig smörjelseolja, en konstmässigt beredd salva; det skall vara en helig smörjelseolja.
26 This oil is to be put on the Tent of meeting, and on the ark of the law,
Och du skall därmed smörja uppenbarelsetältet, vittnesbördets ark,
27 And on the table and all its vessels, and on the support for the lights, with its vessels, and on the altar for burning spices,
bordet med alla dess tillbehör, ljusstaken med dess tillbehör, rökelsealtaret,
28 And on the altar of burned offerings with its vessels, and on the washing-vessel and its base.
brännoffersaltaret med alla dess tillbehör, äntligen bäckenet med dess fotställning.
29 And you are to make them most holy; anything touching them will become holy.
Och du skall helga dem, så att de bliva högheliga; var och en som sedan kommer vid dem bliver helig.
30 And put the oil on Aaron and his sons, making them holy to do the work of priests to me.
Och Aron och hans söner skall du smörja, och du skall helga dem till att bliva präster åt mig.
31 And say to the children of Israel, This is to be the Lord's holy oil, from generation to generation.
Och till Israels barn skall du tala och säga: Detta skall vara min heliga smörjelseolja hos eder, från släkte till släkte.
32 It is not to be used for man's flesh, and no other is to be made like it: holy it is, and you are to keep it holy.
På ingen annan människas kropp må den komma, ej heller mån I göra någon annan så sammansatt som denna. Helig är den, helig skall den vara för eder.
33 Whoever makes any like it, or puts it on one who is not a priest, will be cut off from his people.
Den som bereder en sådan salva, och den som använder något därav på någon främmande, han skall utrotas ur sin släkt.
34 And the Lord said to Moses, Take sweet spices, stacte and onycha and galbanum, with the best frankincense, in equal weights;
Ytterligare sade HERREN till Mose: Tag dig välluktande kryddor, stakte och sjönagel och galban, och jämte dessa vällukter rent rökelseharts, lika mycket av vart slag,
35 And make from them a perfume, such as is made by the art of the perfume-maker, mixed with salt, and clean and holy.
och gör därav rökelse, en konstmässigt beredd blandning, saltad, ren, helig.
36 And put some of it, crushed very small, in front of the ark in the Tent of meeting, where I will come face to face with you; it is to be most holy.
Och en del av den skall du stöta till pulver och lägga framför vittnesbördet i uppenbarelsetältet, där jag vill uppenbara mig för dig. Höghelig skall den vara för eder.
37 You are not to make any perfume like it for yourselves: it is to be kept holy to the Lord.
Och ingen annan rökelse mån I göra åt eder så sammansatt som denna skall vara. Helig skall den vara dig för HERREN.
38 Whoever makes any like it, for its sweet smell, will be cut off from his people.
Den som gör sådan för att njuta av dess lukt, han skall utrotas ur sin släkt.

< Exodus 30 >