< 2 Samuel 22 >

1 And David made a song to the Lord in these words, on the day when the Lord made him free from the hands of all his haters, and from the hand of Saul:
David upravi Jahvi riječi ove pjesme u dan kad ga je Jahve izbavio iz ruku svih njegovih neprijatelja i iz ruke Šaulove.
2 And he said, The Lord is my Rock, my walled town, and my saviour, even mine;
Pjevao je: “Jahve, hridino moja, utvrdo moja, spase moj;
3 My God, my Rock, in him will I put my faith; my breastplate, and the horn of my salvation, my high tower, and my safe place; my saviour, who keeps me safe from the violent man.
Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, spasenje moje, tvrđavo moja! Ti me izbavljaš od nasilja.
4 I will send up my cry to the Lord, who is to be praised; so will I be made safe from those who are against me.
Zazvat ću Jahvu hvale predostojna i od dušmana bit ću izbavljen.
5 For the waves of death came round me, and the seas of evil put me in fear;
Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne,
6 The cords of hell were round me: the nets of death came on me. (Sheol h7585)
Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me: (Sheol h7585)
7 In my trouble my voice went up to the Lord, and my cry to my God: my voice came to his hearing in his holy Temple, and my prayer came to his ears.
u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Doma zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
8 Then the earth was moved with a violent shock; the bases of heaven were moved and shaking, because he was angry.
I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji nebesa, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
9 There went up a smoke from his nose, and a fire of destruction from his mouth: coals were lighted by it.
Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
10 The heavens were bent, so that he might come down; and it was dark under his feet.
On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
11 And he went through the air, seated on a storm-cloud: going quickly on the wings of the wind.
Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
12 And he made the dark his tent round him, a mass of waters, thick clouds of the skies.
Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
13 Before his shining light his dark clouds went past, raining ice and coals of fire.
od bljeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
14 The Lord made thunder in the heavens, and the voice of the Highest was sounding out.
Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
15 And he sent out his arrows, driving them in all directions; by his flames of fire they were troubled.
Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
16 Then the deep beds of the sea were seen, and the bases of the world were uncovered, because of the Lord's wrath, because of the breath of his mouth.
Morska dna se pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
17 He sent from on high, he took me, pulling me out of great waters.
On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
18 He made me free from my strong hater, from those who were against me, because they were stronger than I.
Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
19 They came on me in the day of my trouble: but the Lord was my support.
Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
20 He took me out into a wide place; he was my saviour because he had delight in me.
na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
21 The Lord gives me the reward of my righteousness, because my hands are clean before him.
Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
22 For I have kept the ways of the Lord; I have not been turned away in sin from my God.
jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
23 For all his decisions were before me, and I did not put away his laws from me.
Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
24 And I was upright before him, and I kept myself from sin.
do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
25 Because of this the Lord has given me the reward of my righteousness, because my hands are clean in his eyes.
Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
26 On him who has mercy you will have mercy; to the upright you will be upright;
S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
27 He who is holy will see that you are holy; but to the man whose way is not straight you will be a hard judge.
S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
28 For you are the saviour of those who are in trouble; but your eyes are on men of pride, to make them low.
jer narodu poniženu spasenje donosiš a ponižavaš oči ohole.
29 For you are my light, O Lord; and the Lord will make the dark bright for me.
Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
30 By your help I have made a way through the wall which was shutting me in: by the help of my God I have gone over a wall.
s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
31 As for God, his way is all good: the word of the Lord is tested; he is a safe cover for all those who put their faith in him.
Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Jahvina ognjem kušana. on je štit svima, samo on, koji se k njemu utječu.
32 For who is God but the Lord? and who is a Rock but our God?
Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
33 God puts a strong band about me, guiding me in a straight way.
Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran.
34 He makes my feet like roes' feet, and puts me on high places.
Noge mi dade brze ko u košute i postavi me na visine sigurne,
35 He makes my hands expert in war, so that a bow of brass is bent by my arms.
ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
36 You have given me the breastplate of your salvation, and your mercy has made me great.
Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me brižljivost uzvisi.
37 You have made my steps wide under me, so that my feet make no slip.
Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
38 I go after my haters and overtake them; not turning back till they are all overcome.
Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
39 I have sent destruction on them and given them wounds, so that they are not able to get up: they are stretched under my feet.
Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
40 For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who came out against me.
Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
41 By you their backs are turned in flight, so that my haters are cut off.
Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
42 They were crying out, but there was no one to come to their help: even to the Lord, but he gave them no answer.
Vapiju u pomoć, nikog da pomogne, vapiju Jahvi - ne odaziva se.
43 Then they were crushed as small as the dust of the earth, stamped down under my feet like the waste of the streets.
Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih ko blato na putu.
44 You have made me free from the fightings of my people; you have made me the head of the nations: a people of whom I had no knowledge will be my servants.
Ti me §izbavÄi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
45 Men of other countries will, with false hearts, put themselves under my authority: from the time when my name comes to their ears, they will be ruled by me.
Svaki moj šapat pokorno on sluša. Sinovi tuđinci meni laskaju,
46 They will be wasted away, they will come out of their secret places shaking with fear.
sinovi tuđinski gube srčanost izlaze dršćuć iz svojih utvrda.
47 The Lord is living; praise be to my Rock, and let the God of my salvation be honoured:
Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
48 It is God who sends punishment on my haters, and puts peoples under my rule.
Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
49 He makes me free from my haters: I am lifted up over those who come up against me: you have made me free from the violent man.
Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
50 Because of this I will give you praise, O Lord, among the nations, and will make a song of praise to your name.
Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
51 Great salvation does he give to his king; he has mercy on the king of his selection, David, and on his seed for ever.
umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke.”

< 2 Samuel 22 >