< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh;
Adam, Sit, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kajinan, Maleleilo, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech;
Enoh, Matusal, Lameh,
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
Noje, Sim, Ham i Jafet.
5 The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
Sinovi Jafetovi: Gomer i Magog i Madaj i Javan i Tovel i Mosoh i Tiras.
6 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
A sinovi Gomerovi: Ashenas i Rafat i Togarma.
7 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
A sinovi Javanovi: Elisa i Tarsis, Kitim i Dodanim.
8 The sons of Ham: Cush and Egypt, Put and Canaan.
Sinovi Hamovi: Hus i Misraim, Fut i Hanan.
9 And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabta and Raama and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
A sinovi Husovi: Sava i Avila i Savata i Regma i Savataka. A sinovi Regmini: Sava i Dedan.
10 And Cush was the father of Nimrod: he was the first to be a great man in the earth.
I Hus rodi Nevroda. On prvi bi silan na zemlji.
11 And Egypt was the father of the Ludim and the Anamim and the Lehabim and the Naphtuhim
A Misraim rodi Ludeje i Anameje i Leaveje i Naftuheje,
12 And the Pathrusim and the Casluhim and the Caphtorim (from whom came the Philistines).
I Patruseje i Hasluheje, od kojih izidoše Filisteji i Kaftoreji.
13 And Canaan was the father of Zidon, his oldest son, and Heth,
A Hanan rodi Sidona prvenca svojega, i Heta,
14 And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
I Jevuseje i Amoreje i Gergeseje,
15 And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
I Jeveje i Arukeje i Aseneje,
16 And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite.
I Arvadeje i Samareje i Amateje.
17 The sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
Sinovi Simovi: Elam i Asur i Arfaksad i Lud i Aram i Uz i Ul i Geter i Meseh.
18 And Arpachshad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
A Arfaksad rodi Salu, a Sala rodi Evera.
19 And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his days a division was made of the earth; and his brother's name was Joktan.
A Everu se rodiše dva sina; jednome beše ime Faleg, jer se u njegovo vrijeme razdijeli zemlja; a ime bratu njegovu Jektan.
20 And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
A Jektan rodi Almodada i Salefa i Asarmota i Jaraha,
21 And Hadoram and Uzal and Diklah
I Adorama i Uzala i Diklu,
22 And Ebal and Abimael and Sheba
I Evala i Avimaila i Savu,
23 And Ophir and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
I Ofira i Evilu i Jovava: ti svi bjehu sinovi Jektanovi.
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
Sim, Arfaksad, Sala,
25 Eber, Peleg, Reu,
Ever, Faleg, Ragav,
26 Serug, Nahor, Terah,
Seruh, Nahor, Tara,
27 Abram (that is Abraham).
Avram, to je Avraam.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Sinovi Avramovi: Isak i Ismailo.
29 These are their generations: the oldest son of Ishmael, Nebaioth; then Kedar and Adbeel and Mibsam,
Ovo je pleme njihovo: prvenac Ismailov Navajot, pa Kidar i Avdeilo i Mivsam.
30 Mishma and Dumah, Massa, Hadad and Tema,
Misma i Duma, Masa, Adad i Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetur, Nafis i Kedma; to su sinovi Ismailovi.
32 And the sons of Keturah, Abraham's servant-wife: she was the mother of Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
A sinovi Heture inoèe Avramove: ona rodi Zemrana i Joksana i Madana i Madijana i Jesvoka i Suja. A sinovi Joksanovi: Sava i Dedan.
33 And the sons of Midian: Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
A sinovi Madijanovi: Gefa i Efer i Enoh i Avida i Eldaga. Ti svi bjehu sinovi Heturini.
34 And Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Tako Avram rodi Isaka; a sinovi Isakovi bjehu Isav i Izrailj.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
Sinovi Isavovi: Elifas, Raguilo i Jeus i Jeglom i Korej.
36 The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz and Timna and Amalek.
Sinovi Elifasovi: Teman i Omar, Sofar i Gotom, Kenez i Tamna i Amalik.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
Sinovi Raguilovi: Nahat, Zara i Soma i Moza.
38 And the sons of Seir: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
A sinovi Sirovi: Lotan i Soval i Sevegon i Ana i Dison i Eser i Disan.
39 And the sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan's sister.
A sinovi Lotanovi: Horije i Emam; a sestra Lotanova Tamna.
40 The sons of Shobal: Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Sinovi Sovalovi: Elan i Manahat i Eval, Sefija i Onam. A sinovi Sevegonovi: Aja i Ana.
41 The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
Sinovi Anini: Dison, i sinovi Disonovi Amram i Asvan i Itran i Haran.
42 The sons of Ezer: Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Sinovi Eserovi: Valan i Zavan i Jakan. Sinovi Disanovi: Uz i Aran.
43 Now these are the kings who were ruling in the land of Edom, before there was any king over Israel: Bela, the son of Beor; his town was named Dinhabah.
A ovo su carevi koji carovaše u zemlji Edomskoj prije nego se zacari car nad sinovima Izrailjevijem: Valak sin Veorov, a gradu mu bješe ime Denava.
44 At his death, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, became king in his place.
A kad umrije Valak, zacari se na njegovo mjesto Jovav sin Zarin od Vosore.
45 At the death of Jobab, Husham, from the land of the Temanites, became king in his place.
A kad umrije Jovav, zacari se na njegovo mjesto Asom od zemlje Temanovske.
46 And at the death of Husham, Hadad, the son of Bedad, who overcame Midian in the field of Moab, became king; his town was named Avith.
A kad umrije Asom, zacari se na njegovo mjesto Adad sin Varadov, koji isijeèe Madijance u polju Moavskom; a gradu mu bješe ime Getem.
47 And at the death of Hadad, Samlah of Masrekah became king in his place.
A kad umrije Adad, zacari se na njegovo mjesto Samada iz Masekasa.
48 And at the death of Samlah, Shaul of Rehoboth by the river became king in his place,
A kad umrije Samada, zacari se na njegovo mjesto Saul iz Rovota na rijeci.
49 And at the death of Shaul, Baal-hanan, the son of Achbor, became king in his place.
A kad umrije Saul, zacari se na njegovo mjesto Valenon sin Ahovorov.
50 And at the death of Baal-hanan, Hadad became king in his place; his town was named Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
A kad umrije Valenon, zacari se na njegovo mjesto Adad; a grad mu se zvaše Fogor, a ženi mu bješe ime Meteveila kæi Matraide kæeri Mezovove.
51 And Hadad came to his end. Now the chiefs of Edom were: the chief of Timna, the chief of Aliah, the chief of Jetheth,
A kad umrije Adad, nastaše knezovi u Edomskoj: knez Tamna, knez Alva, knez Jetet,
52 The chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon,
Knez Olivema, knez Ila, knez Finon,
53 The chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar,
Knez Kenez, knez Teman, knez Mivsar,
54 The chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom.
Knez Magedilo, knez Iram. To bjehu knezovi Edomski.

< 1 Chronicles 1 >