< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Sinovi Levijevi bijahu: Girson, Kat i Merarije.
2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
A sinovi Katovi: Amram, Isar i Hevron i Ozilo.
3 And the sons of Amram: Aaron and Moses and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
A sinovi Amramovi: Aron i Mojsije, i kæi Marija. A sinovi Aronovi: Nadav i Avijud i Eleazar i Itamar.
4 Eleazar was the father of Phinehas; Phinehas was the father of Abishua;
Eleazar rodi Finesa; a Fines rodi Avisuju;
5 And Abishua was the father of Bukki, and Bukki was the father of Uzzi,
A Avisuja rodi Vukija; a Vukije rodi Oziju;
6 And Uzzi was the father of Zerahiah, and Zerahiah was the father of Meraioth;
A Ozija rodi Zeraju; a Zeraja rodi Merajota;
7 Meraioth was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,
A Merajot rodi Amariju; a Amarija rodi Ahitova;
8 And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Ahimaaz,
A Ahitov rodi Sadoka; a Sadok rodi Ahimasa;
9 And Ahimaaz was the father of Azariah, and Azariah was the father of Johanan,
A Ahimas rodi Azariju; a Azarija rodi Joanana;
10 And Johanan was the father of Azariah, (he was priest in the house which Solomon put up in Jerusalem: )
A Joanan rodi Azariju, koji bi sveštenik u domu što sazida Solomun u Jerusalimu;
11 And Azariah was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,
A Azarija rodi Amariju; a Amarija rodi Ahitova;
12 And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Shallum,
A Ahitov rodi Sadoka; a Sadok rodi Saluma;
13 And Shallum was the father of Hilkiah, and Hilkiah was the father of Azariah,
A Salum rodi Helkiju; a Helkija rodi Azariju;
14 And Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak;
A Azarija rodi Seraju; a Seraja rodi Josedeka.
15 And Jehozadak went as a prisoner when the Lord took away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
A Josedek otide kad Gospod preseli Judeje i Jerusalim rukom Navuhodonosorovom.
16 The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
Sinovi Levijevi bijahu: Girson, Kat i Merarije.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
A ovo su imena sinovima Girsonovijem: Lovenije i Simej.
18 And the sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
A sinovi Katovi bjehu: Amram i Isar i Hevron i Ozilo.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites listed by the names of their fathers.
Sinovi Merarijevi: Molija i Musija. I ovo su porodice Levitske po ocima svojim:
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Girsonova: Lovenije sin mu, a njegov sin Jat, a njegov sin Zima,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
A njegov sin Joah, a njegov sin Ido, a njegov sin Zera, a njegov sin Jetraj.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Sinovi Katovi: Aminadav sin mu, a njegov sin Korej, a njegov sin Asir.
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
A njegov sin Elkana, a njegov sin Evijasaf, a njegov sin Asir,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
A njegov sin Tahat, a njegov sin Urilo, a njegov sin Ozija, a njegov sin Saul.
25 And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
A sinovi Elkanini: Amasaj i Ahimot,
26 Elkanah his son: Zophai his son, and Nahath his son,
Elkana; sinovi Elkanini: Sufija sin mu, a njegov sin Mahat;
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
A njegov sin Elijav, a njegov sin Jeroam, a njegov sin Elkana.
28 And the sons of Samuel: the oldest Joel, and the second Abiah.
A sinovi Samuilovi: Vasnija prvenac, pa Avija.
29 The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Sinovi Merarijevi: Molija, a njegov sin Lovenije, a njegov sin Simej, a njegov sin Uza,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
A njegov sin Simaja, a njegov sin Agija, a njegov sin Asaja.
31 And these are those whom David made responsible for the music in the house of the Lord, after the ark had rest.
A ovo su koje postavi David da pjevaju u domu Gospodnjem, kad se namjesti kovèeg,
32 They gave worship with songs before the House of the Tent of meeting, till Solomon put up the house of the Lord in Jerusalem; and they took their places for their work in their regular order.
Koji služahu pred šatorom od sastanka pjevajuæi, dok ne sazida Solomun dom Gospodnji u Jerusalimu, i stajahu po redu svom u službi svojoj;
33 And these are those who did this work, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman, who made melody, the son of Joel, the son of Samuel,
Ovi su što stajahu i sinovi njihovi: od sinova Katovijeh Eman pjevaè, sin Joila sina Samuila,
34 The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Sina Elkane, sina Jeroama, sina Elila, sina Toje,
35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Sina Sufa, sina Elkane, sina Mata, sina Amasaja,
36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Sina Elkane, sina Joila, sina Azarije, sina Sofonije,
37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Sina Tahate, sina Asira, sina Aviasafa, sina Koreja,
38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Sina Isara, sina Kata, sina Levija, sina Izrailjeva.
39 And his brother Asaph, whose place was at his right hand, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
I brat mu Asaf, koji mu stajaše s desne strane; a Asaf bijaše sin Varahije, sina Simeje,
40 The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
Sina Mihaila, sina Vasije, sina Malhije,
41 The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Sina Etnija, sina Zera, sina Adaje,
42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Sina Etana, sina Zime, sina Simeja,
43 The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Sina Jata, sina Girsona, sina Levijeva.
44 And on the left their brothers, the sons of Merari: Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
A sinovi Merarijevi, braæa njihova, stajahu s lijeve strane: Etan sin Kisije, sina Avdija, sina Maluha,
45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Sina Asavije, sina Amasije, sina Helkije,
46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
Sina Amsije, sina Vanije, sina Samira,
47 The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Sina Molije, sina Musije, sina Merarija, sina Levijeva.
48 And their brothers the Levites were responsible for all the work of the Tent of the house of God.
A braæa njihova, ostali Leviti, biše odreðeni na svu službu u šatoru doma Božijega.
49 But Aaron and his sons made offerings on the altar of burned offering, and on the altar of perfume, for all the work of the most holy place, and to take away the sin of Israel, doing everything ordered by Moses, the servant of God.
A Aron i sinovi njegovi paljahu na oltaru za žrtve paljenice i na oltaru kadionom, vršeæi sve poslove u svetinji nad svetinjama, i èineæi oèišæenje za Izrailja po svemu kako je zapovjedio Mojsije sluga Božji.
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
A ovo su sinovi Aronovi: Eleazar sin mu, a njegov sin Fines, a njegov sin Avisuja,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
A njegov sin Vukije, a njegov sin Ozije, a njegov sin Zeraja,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
A njegov sin Merajot, a njegov sin Amarija, a njegov sin Ahitov,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
A njegov sin Sadok, a njegov sin Ahimas.
54 Now these are their living-places, the limits inside which they were to put up their tents: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, because they had the first selection,
A ovo su im stanovi po gradovima njihovijem u meðama njihovijem: sinovima Aronovijem od porodice Katove dopade ždrijebom,
55 To them they gave Hebron and its outskirts in the land of Judah;
I dadoše im Hevron u zemlji Judinoj, i podgraða njegova oko njega;
56 But the open country of the town, and the small places round it, they gave to Caleb, the son of Jephunneh.
A polje gradsko i sela njegova dadoše Halevu sinu Jefonijinu;
57 And to the sons of Aaron they gave Hebron, the town to which men might go in flight and be safe, and Libnah with its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa with its outskirts,
Dadoše dakle sinovima Aronovijem gradove Judine: Hevron utoèište, i Livnu i podgraða njezina, i Jatir i Estemoju i podgraða njezina,
58 And Hilen with its outskirts, Debir with its outskirts,
I Ilon i podgraða njegova, Devir i podgraða njegova,
59 And Ashan with its outskirts, and Beth-shemesh with its outskirts;
I Asan i podgraða njegova, i Vet-Semes i podgraða njegova;
60 And from the tribe of Benjamin: Geba with its outskirts, and Alemeth with its outskirts, and Anathoth with its outskirts. All their towns among their families were thirteen towns.
A od plemena Venijaminova: Gavaju i podgraða njezina, i Alemet i podgraða njegova, i Anatot i podgraða njegova; svega gradova njihovijeh trinaest po porodicama njihovijem.
61 And to the rest of the sons of Kohath there were given by the Lord's decision ten towns out of the families of the tribe of Ephraim and out of the tribe of Dan and out of the half-tribe of Manasseh.
I ostalijem sinovima Katovijem od porodice toga plemena daše ždrijebom od polovine plemena, od polovine Manasijine deset gradova.
62 And to the sons of Gershom, by their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen towns.
A sinovima Girsonovijem po porodicama njihovijem trinaest gradova od plemena Isaharova i od plemena Asirova i od plemena Neftalimova i od plemena Manasijina u Vasanu.
63 And to the sons of Merari, by their families, twelve towns were given by the Lord's decision, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun.
Sinovima Merarijevim po porodicama njihovijem daše ždrijebom od plemena Ruvimova i od plemena Gadova i od plemena Zavulonova dvanaest gradova.
64 And the children of Israel gave to the Levites the towns with their outskirts.
Tako daše sinovi Izrailjevi Levitima te gradove i podgraða njihova.
65 And they gave by the Lord's decision out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these towns whose names are given.
I daše ždrijebom od plemena sinova Judinijeh i od plemena sinova Simeunovijeh i od plemena sinova Venijaminovijeh te gradove, koje imenovaše poimence.
66 And to the families of the sons of Kohath were given towns by the Lord's decision out of the tribe of Ephraim.
I onima koji bijahu od roda sinova Katovijeh a gradovi njihovi i meðe njihove bijahu u plemenu Jefremovu,
67 And they gave them the town to which men might go in flight and be safe, Shechem in the hill-country of Ephraim with its outskirts, and Gezer with its outskirts,
Njima daše grad za utoèište Sihem i podgraða njegova u gori Jefremovoj, i Gezer i podgraða njegova,
68 And Jokmeam with its outskirts, and Beth-horon with its outskirts,
I Jokmeam i podgraða njegova, i Vet-Oron i podgraða njegova,
69 And Aijalon with its outskirts, and Gath-rimmon with its outskirts;
I Ejalon i podgraða njegova, i Gat-Rimon i podgraða njegova,
70 And out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its outskirts, and Bileam with its outskirts, for the rest of the family of the sons of Kohath.
I od polovine plemena Manasijina Anir i podgraða njegova, i Vileam i podgraða njegova, porodicama sinova Katovijeh ostalijem.
71 To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its outskirts, and Ashtaroth with its outskirts;
A sinovima Girsonovijem daše od porodice polovine plemena Manasijina Golan u Vasanu i podgraða njegova, i Astarot i podgraða njegova;
72 And out of the tribe of Issachar, Kedesh with its outskirts, and Daberath with its outskirts,
A od plemena Isaharova Kedes i podgraða njegova, Davrat i podgraða njegova,
73 And Ramoth with its outskirts, and Anem with its outskirts;
I Ramot i podgraða njegova, i Anim i podgraða njegova;
74 And out of the tribe of Asher, Mashal with its outskirts, and Abdon with its outskirts,
A od plemena Asirova Masal i podgraða njegova, i Avdon i podgraða njegova,
75 And Hukok with its outskirts, and Rehob with its outskirts;
I Hukok i podgraða njegova, i Reov i podgraða njegova;
76 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its outskirts, and Hammon with its outskirts, and Kiriathaim with its outskirts.
A od plemena Neftalimova Kedes u Galileji i podgraða njegova, i Amon i podgraða njegova, i Kirijatajim i podgraða njegova.
77 To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its outskirts, Tabor with its outskirts;
Sinovima Merarijevim ostalijem daše od plemena Zavulonova Rimon i podgraða njegova, Tavor i podgraða njegova;
78 And on the other side of Jordan, at Jericho, on the east side of Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the waste land with its outskirts, and Jahzah with its outskirts,
A preko Jordana prema Jerihonu na istoènoj strani Jordana, od plemena Ruvimova Vosor u pustinji i podgraða njegova, i Jasu i podgraða njezina,
79 And Kedemoth with its outskirts, and Mephaath with its outskirts;
I Kedimot i podgraða njegova, i Mifat i podgraða njegova;
80 And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its outskirts, and Mahanaim with its outskirts,
A od plemena Gadova Ramot u Galadu i podgraða njegova, i Mahanajim i podgraða njegova,
81 And Heshbon with its outskirts, and Jazer with its outskirts.
I Esevon i podgraða njegova, i Jazir i podgraða njegova.

< 1 Chronicles 6 >