< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Levi chapate chu Gershon ahin, Kohath ahin, chule Merari toh ahiuve.
2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Kohath son achilhah ho chu Amram ahin, Izhar ahin, Hebron ahin, chule Uzziel toh ahiuve.
3 And the sons of Amram: Aaron and Moses and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
Amram chapate chu Aaron ahin, Moses ahin, chule Miriam toh ahi. Aaron chapate chu Nadab, Abihu, Eleazar, chule Ithamar toh hichengse hi ahiuve.
4 Eleazar was the father of Phinehas; Phinehas was the father of Abishua;
Eleazer hin Phinehas anahingin, Phinehas hin Abishua anahinge.
5 And Abishua was the father of Bukki, and Bukki was the father of Uzzi,
Abishua hin Bukki anahingin, Bukki hin Uzzi ahinge.
6 And Uzzi was the father of Zerahiah, and Zerahiah was the father of Meraioth;
Uzzi hin Zerahiah ahingin, Zerahiah in Meraioth ahinge.
7 Meraioth was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,
Meraioth hin Amariah ahingin, Amariah hin Ahitub ahinge.
8 And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Ahimaaz,
Ahitub hin Zadok ahingin, Zadok hin Ahimaaz ahinge.
9 And Ahimaaz was the father of Azariah, and Azariah was the father of Johanan,
Johanan hin Azariah chu ahingin, Azariah chun Johanan ahinge.
10 And Johanan was the father of Azariah, (he was priest in the house which Solomon put up in Jerusalem: )
Johanan hin Azariah chu ahingin, amahi Jerusalem khopia Solomon hou-in sahdoh sunga thempu chungnunga hung pang ahi.
11 And Azariah was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,
Azariah hin Amariah ahingin, Amariah chun Ahitub ahinge.
12 And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Shallum,
Ahitub hin Zadok ahingin, Zadok chun Shallum ahinge.
13 And Shallum was the father of Hilkiah, and Hilkiah was the father of Azariah,
Shallum hin Hilkiah ahingin, Hilkiah chun Azariah ahinge.
14 And Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak;
Azariah hin Seraiah ahingin, Seraiah chun Jehozadak ahingin ahi.
15 And Jehozadak went as a prisoner when the Lord took away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Pakaiyin Judah mite leh Jerusalem mite soh-changa asol manga Nebuchadnezzar khut’a atolmang sah phat’in Jehozadak jong hi soh-changin achemang tan ahi.
16 The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
Levi chapate chu Gershon ahin, Kohath ahin, chule Merari ahi.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
Gershom chapate ni chu Libni leh Shimei ahilhone.
18 And the sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Kohath son achilhah ho chu Amram ahin, Izhar ahin, Hebron ahin, chule Uzziel ahi.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites listed by the names of their fathers.
Merari son achilhah teni chu Mahli le Mushi ahilhone. Anoiya mi hichengse hi apu apau kailhah cheh ama ama insung dol cheh’a Levi miho insung jeng ahiuve:
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Gershon insung ahileh, Libni ahin, Jahath ahin, Zimmah ahin,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
Joah ahin, Iddo ahin, Zerah ahin, chule Jeatherai ahi.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kohath son achilhah ho chu Amminadab ahin, Korah ahin, Assir ahin,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
Elkanah ahin, Abiasaph ahin, ahimoth ahin,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Tahath ahin, Uriel ahin, Uzziah ahin, chule Shaul ahi.
25 And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
Elkanah son chilhah ho ahileh, Amasai ahin, Ahimoth ahin,
26 Elkanah his son: Zophai his son, and Nahath his son,
Elkanah ahin, Zophai ahin, Nahath ahin,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
Eliah ahin, Jehoram ahin, Elkanah ahin, chule Samuel ahi.
28 And the sons of Samuel: the oldest Joel, and the second Abiah.
Samuel chapate ni chu apeng masa Joel ahin, chule anni lhinna pachu Abijah ahi.
29 The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Merari son achilhah ho chu Mahli ahin, Libni ahin, Shimei ahin, Uzzah ahin,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Shimei ahin, Haggiah ahin, chule Asaiah ahi.
31 And these are those whom David made responsible for the music in the house of the Lord, after the ark had rest.
Pakai hou-in sunga Pathen thingkong ahung kitol lut nunga David’in hou-in sunga la lamkaiya pang dia anganse miho chu hicheng hi ahiuve.
32 They gave worship with songs before the House of the Tent of meeting, till Solomon put up the house of the Lord in Jerusalem; and they took their places for their work in their regular order.
Jerusalem khopia Solomonin Pakai hou-in asah doh masangsen la lamkaiya pang ho hi mipi kikhopna ponbuh’a la lamkaiyin anapanguvin lhacha na atong jinguve. Hitobang hin amahon atoh dingdol kinse chu hoikeichan atong jing jenguve.
33 And these are those who did this work, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman, who made melody, the son of Joel, the son of Samuel,
Hichea la lamkaiya pang ho leh achapateu chu aban'a kisei ho hi ahi-uve: Heman tumging thempa chu Kohath chilhah miho lah’a Joel chapa ahin, Joel chu Samuel chapa ahin,
34 The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Samuel chu Elkanah chapa ahin, Elkanah chu Jeroham chapa ahin, Jeroham chu Eliel chapa ahin, Eliel chu Toah chapa ahin,
35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Toah chu Zuph chapa ahin, Zuph chu Elkanah chapa ahin, Elkanah chu Mahath chapa ahin, Mahath chu Amasai chapa ahi.
36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Amasai chu Elkanah chapa ahin, Elkanah chu Joel chapa ahi, Joel chu Azariah chapa ahin, Azariah chu Zephaniah chapa ahi.
37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Zephaniah chu Tahath chapa ahin, Tahath chu Assir chapa ahin, Assir chu Ebiasaph chapa ahin, Ebiasaph chu Korah chapa ahi.
38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Korah chu Izhar chapa ahin, Izhar chu Kohath chapa ahi; Kohath chu Levi chapa ahin, Levi chu Israel chapa ahi.
39 And his brother Asaph, whose place was at his right hand, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
Heman’in manchah phapenna anei masapa Gershon chilhah miho lah’a Asaph kitipa chu Berekiah chapa ahin, Berekiah chu Shimea chapa ahi;
40 The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
Shimea hi Michael chapa ahin, Michael chu Baaseiah chapa ahi. Baaseiah chu Malkijah chapa ahin,
41 The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Malkijah chu Ethnic chapa ahi; Ethnic chu Zerah chapa ahin, Zerah chu Adaiah chapa ahi,
42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Adaiah chu Ethan chapa ahin, Ethan chu Zimmah chapa ahi; Zimmah chu Shimei chapa ahin,
43 The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Shimei chu Jathah chapa ahi; Jathah chu Gershom chapa ahin, Gershom chu Levi chapa ahi.
44 And on the left their brothers, the sons of Merari: Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
Hemanin manchah phapenna anei ani channa pa Merari chilhah miho lah’a Ethan chu Kishi chapa ahin, Kishi chu Abdi chapa ahin, Abdi chu Malluch chapa ahin,
45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Malluch chu Hashabiah chapa ahin, Hashabiah chu Amaziah chapa ahin, Amaziah chu Hilkiah chapa ahin,
46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
Hilkiah chu Amzi chapa ahin, Amzi chu Bani chapa ahin, Bani chu Shemer chapa ahin,
47 The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Shemer chu Mahli chapa ahin, Mahli chu Mushi chapa ahin, Mushi chu Merari chapa ahin chule Merari chu Levi chapa ahiye.
48 And their brothers the Levites were responsible for all the work of the Tent of the house of God.
Amaho sopite Levi phung sung mite jouse chu abonchauvin Pathen hou-in houbuh sunga natong kinbol din akipansah soh keiyuvin ahi.
49 But Aaron and his sons made offerings on the altar of burned offering, and on the altar of perfume, for all the work of the most holy place, and to take away the sin of Israel, doing everything ordered by Moses, the servant of God.
Aaron le achapate jeng bouseh chu Thempu kin tongin apanguvin ahi. Amahon pumgo thilto kigona maicham chung le gimnaitui kihalvamna maicham chunga thilto ding jouse toh-soh in apanguvin, Muntheng Phunga natohna ding thil toh din apanguve, chujongleh Pathen lhachapa Mose thupeh dungyuiyin Israelte kithoina kinbol’in apang jiuve.
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
Aaron son chilhah hochu hicheng hi ahiuve: Aaron chapa chu Eleazar ahin, Eleazar chapa chu Phinehas ahin, Phinehas chapa chu Abishua ahi.
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Abishua chapa chu Bukki ahin, Bukki chapa chu Uzzi ahin, Uzzi chapa chu Zerahiah ahi.
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Zerahiah chapa chu Meraioth ahin, Meraioth chapa chu Amariah ahin; Amariah chapa chu Ahitub ahi.
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
Ahitub chapa chu Zadok ahin, chule Zadok chapa chu Ahimaaz ahiye.
54 Now these are their living-places, the limits inside which they were to put up their tents: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, because they had the first selection,
Hichengse hi amaho gamgi hop sunga achenna mun chengseu chu ahiye: Aaron chapate Kohath phung sung mite dinga phun kisan chu aphat jeh’in,
55 To them they gave Hebron and its outskirts in the land of Judah;
Mihon amaho chu Judah gamsunga Hebron khopi le akimvel gamse se toh chule avel’a hamhing gam gancha vahna ding jouse chutoh apeh tha taove;
56 But the open country of the town, and the small places round it, they gave to Caleb, the son of Jephunneh.
Amavang akhopi loujao lah chengse leh akhoneo dung jouse chu Caleb kitipa Jephunneh chapa chu apetauve.
57 And to the sons of Aaron they gave Hebron, the town to which men might go in flight and be safe, and Libnah with its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa with its outskirts,
Aaron chapa dinga khopi anapeh’u chule ahamhing gamsunga cheh toh anakipeh tha ho chu: Hebron khopi ( kiselna khopi ), Libnah khopi, Jattir khopi, Eshtemoa khopi,
58 And Hilen with its outskirts, Debir with its outskirts,
Holon khopi, Debir khopi,
59 And Ashan with its outskirts, and Beth-shemesh with its outskirts;
Ain khoppi, Juttah khopi, chule Beth-Shemesh khopi toh hichengse hi ahi.
60 And from the tribe of Benjamin: Geba with its outskirts, and Alemeth with its outskirts, and Anathoth with its outskirts. All their towns among their families were thirteen towns.
Chuleh Benjamin phunga kona alahdoh-u khopi ho chu Gibeon khopi le ahamhing gamsungse toh ahin, Geba khopi le ahamhing gamsungse toh ahin, Alemeth khopi le ahamhing gamsungse toh ahin, chule Anatholh khopi le ahamhing gamsungse toh ahi. Aaron chapate ainsung pumpiuva achan jat’u khopi chu abonchan khopi som le khopi thum alhingin ahi.
61 And to the rest of the sons of Kohath there were given by the Lord's decision ten towns out of the families of the tribe of Ephraim and out of the tribe of Dan and out of the half-tribe of Manasseh.
Kohath chapate amoh chengse din Bamau insung dinga phum aphatna dungjuiyin, Manasseh phung keh khat, hichea phunga kon chun khopi som khat jen akipen ahi.
62 And to the sons of Gershom, by their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen towns.
Gershom chapate chu phun kisan aphat dungjuiyin, Issachar gam'a kon, Asher gam'a kon, Naphtali gam'a kon, chule Jordan solam’a um Bashan gam'a Manasseh phunga kona kidong khom khopi agomin khopi som le khopi thum achanguvin ahi.
63 And to the sons of Merari, by their families, twelve towns were given by the Lord's decision, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun.
Merari chapate jong phun kisan aphat dungjuiyin, Reuben gam'a kon, Gad gam'a kon, chule Zebulun gam'a kon kidong khom khopi som le khopi ni acheng uvin ahiye.
64 And the children of Israel gave to the Levites the towns with their outskirts.
Hitobang hin Israel chaten Levite chu khopi chujat chutoh ahamhing gamsese toh anapeuvin ahiye.
65 And they gave by the Lord's decision out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these towns whose names are given.
Hitobang hin phun phatna dungjuiyin, Judah phunga kon, Simeon phunga kon, chule Benjamin phunga konin achunga kisei khopi ho hi anapeuvin ahi.
66 And to the families of the sons of Kohath were given towns by the Lord's decision out of the tribe of Ephraim.
Kohath chapate insung mi phabep jong Ephraim phunga konin agamsunguva khopi phabep le ahamhing gamsungse cheh achanguvin,
67 And they gave them the town to which men might go in flight and be safe, Shechem in the hill-country of Ephraim with its outskirts, and Gezer with its outskirts,
hiche khopi ho chu: Shechem ( kiselna hoidohna khopi Ephraim thinglhang gam'a um ) ahin, Gezer khopi ahin,
68 And Jokmeam with its outskirts, and Beth-horon with its outskirts,
Jokmeam khopi ahin, Beth-horon khopi ahin,
69 And Aijalon with its outskirts, and Gath-rimmon with its outskirts;
Aijalon khopi ahin, chule Gath-Rimmon khopi chengse hi ahi.
70 And out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its outskirts, and Bileam with its outskirts, for the rest of the family of the sons of Kohath.
Kohath chapate amoh chengse kipe khopi ho chu Manasseh phung keh khat’a kon in jong Aner le bileam khopi cheh leh Ahamhing gamsungse cheh toh ahin ahi.
71 To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its outskirts, and Ashtaroth with its outskirts;
Gershon insung mite kipe khopi ho chu Bashan gamsunga Golan khopi le ahamhing gamsungsese, chule Manasseh phung keh khat’a kona Ashtaroth khopi le ahamhing gamsungse se ahiye.
72 And out of the tribe of Issachar, Kedesh with its outskirts, and Daberath with its outskirts,
Isssachar phunga kona kipedoh khopi ho chu Kedesh khopi le ahamhing gamsungse se ahin, Deberath khopi le ahamhing gamsungse se,
73 And Ramoth with its outskirts, and Anem with its outskirts;
Ramoth khopi le ahamhing gamsungse se le Anem khopi le ahamhing gamsungse se ahi.
74 And out of the tribe of Asher, Mashal with its outskirts, and Abdon with its outskirts,
Asher phunga kona kipedoh khopi ho chu Mashal khopi le ahamhing gamsungse se, Abdon khopi le ahamhing gamsungse se,
75 And Hukok with its outskirts, and Rehob with its outskirts;
Hakok khopi le ahamhing gamsungse se, chule Rehob khopi le ahamhing gamsungse se ahi.
76 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its outskirts, and Hammon with its outskirts, and Kiriathaim with its outskirts.
Naphtali phung sunga kona kipedoh khopi ho chu, Galilee gamsunga Kedesh khopi le ahamhing gamsungse se ahin, Hammon khopi le ahamhing gamsungse se, chule Kiriathaim khopi le ahamhing gamsungse se ahi.
77 To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its outskirts, Tabor with its outskirts;
Merari chate amoh chengse chu Zebulun phunga konin Jokneam khopi le ahamhing gamsungse se ahin, Kartah khopi le ahamhing gamsungse se ahin, Rimmon khopi le ahamhing gamsungse se ahin, chule Tabor khopi ahamhing gamsungse se akipen ahi.
78 And on the other side of Jordan, at Jericho, on the east side of Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the waste land with its outskirts, and Jahzah with its outskirts,
Reuben phung sunga kona kipe khopi ho chu Jordan vadung gal lang Jericho khopi dunga, Jordan kal niso lam’a Bezer khopi ( Nel khopi ) le ahamhing gamsungse se ahin, Jahaz khopi le ahamhing gamsungse se ahin,
79 And Kedemoth with its outskirts, and Mephaath with its outskirts;
Kedermoth khopi le ahamhing gamsungse se ahin, chule Mephaath khopi le ahamhing gamsungse se toh akipen ahi.
80 And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its outskirts, and Mahanaim with its outskirts,
Chutengleh Gad phunga kona kipedoh khopi ho chu Gilead gamsunga Ramoth khopi le ahamhing gamsungsese ahin,
81 And Heshbon with its outskirts, and Jazer with its outskirts.
Heshbon khopi le ahamhing gamsungse se ahin, chule Jazer khopi le ahamhing gamsungsese ahi.

< 1 Chronicles 6 >