< 1 Chronicles 5 >

1 And the sons of Reuben, the oldest son of Israel, (for he was the oldest son, but, because he made his father's bride-bed unclean, his birthright was given to the sons of Joseph, the son of Israel; but he is not to be given the place of the oldest.
Israel cha amasapen chu Reuben ahi. Ahinlah, aman apa jalou tah’a apa thaikemho lah’a khat alupkhom-pi jeh chun a upat hi asopipa Joseph chapate joh achanguvin. Hiche jeh’a chu Reuben hi khanggui kisimna lekhabua chun apen masah dung juiyin akijih lut tapoi.
2 Though Judah became stronger than his brothers, and from him came the ruler, the birthright was Joseph's: )
Judah son achilhahte chu athahat pen’a ahung pan uva chule amaho phunga kona leng khat ahung kisep doh jing vang'in, upatna kiti hi Joseph bou achangin ahi.
3 The sons of Reuben, the oldest son of Israel: Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi.
Israel chapa apeng masapen Reuben chapate chu Hanoch ahin, Pallu ahin, Hezron ahin, chule Carmi ahi.
4 The sons of Joel: Shemaiah his son, Gog his son, Shimei his son,
Joel son achilhah ho chu Shemaiah ahin, Gog ahin, Shimei ahin,
5 Micah his son, Reaiah his son, Baal his son,
Micah ahin, Reaiah ahin, Baal ahin,
6 Beerah his son, whom Tiglath-pileser, king of Assyria, took away as a prisoner: he was chief of the Reubenites.
Chule Beerah ahi. Assyria lengpa Tiglath-Pileser pachu Beerah anahi.
7 And his brothers by their families, when the list of their generations was made up: the chief, Jeiel, and Zechariah,
Beerah inkote chu ama phung sunga akhangguiya akisimtoh’a akijih toh tengleh ahaosa chu Jeriel ahin, Zechariah jong ahi;
8 And Bela, the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who was living in Aroer, as far as Nebo and Baal-meon;
Chule Azaz chapa Bela ahin, Shema chapa ahin, chule Joel chapa jong ahi. Reuben mite ho hi Aroer apat Nebon changei, chule Baal-Meon chan geiya cheng ahiuve.
9 And to the east his limits went as far as the starting point of the waste land, ending at the river Euphrates, because their cattle were increased in number in the land of Gilead.
Chule amaho hin Gilead gam'a chun gancha tamtah anei jeh’a niso lama jong achenguvin, nel gam jot nalampi lang apat Euphrates luipi gal lam geiyin acheng uvin ahi.
10 And in the days of Saul they made war on the Hagarites, and overcame them; and they put up their tents through all the land east of Gilead.
Shual lengvaipoh laiyin jong Reuben mite hin Hagar mite chunga gal abol uvin ahi, hiche Hagar mite chu ajophat uvin Gilead niso lama amaho ponbuh jouse a chun alhung keiyin achen den lo tauvin ahi.
11 And the sons of Gad were living opposite to them, in the land of Bashan as far as Salecah:
Gad son achilhah ho chu Reuben mite ho toh kigalsaiyin achenguvin Salecah chan geiyin alouve.
12 Joel the chief, and Shapham the second, and Janai and Shaphat in Bashan;
Joel chu Bashan khoa haosan apangin, Shapham ama ban in apangin, ama ni ban’a Janai le Saphat apang ahilhone.
13 And their brothers, the men of their family: Michael and Meshullam and Sheba and Jorai and Jacan and Zia and Eber, seven of them.
Amaho insunga phunggui sagi haosa ho chu Michael ahin, Meshullam ahin, Shiba ahin, Jorai ahin, Jacan Zia ahin, chule Eber ahi.
14 These were the sons of Abihail, the son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of Jeshishai, the son of Jahdo, the son of Buz;
Hiche ho chengse hi abonchauva Huri chapa Abihail son achilhah jeng ahiuve; Huri chu joroah chapa ahin, Joroah chu Gilead chapa ahin, Michael chu Jeshishai chapa ahin, Jeshishai chu Jahdo chapa, chule Jahdo chu Buz chapa ahi.
15 Ahi, the son of Abdiel, the son of Guni, head of their families.
Ahi chu Abdiel chapa ahin, Abdiel chu Guni chapa ahin chule Guni hi amaho insung lhah’a haosa ahi.
16 And they were living in Gilead in Bashan, in its small towns and in all the grass-land of Sirion as far as its limits.
Hiche Gad mite hi Gilead gamsung, Bashan gamsung, chule akhobah jouse le Sharon gam hamhing phatna lai jousea achenguvin ahi.
17 All these were listed under the names of their families, in the time of Jotham, king of Judah, and in the time of Jeroboam, king of Israel.
Mihem hijat khanggui thusim hi Judah lengpa Jotham lal lai le Israel lengpa Jeroboam lal laiya kisimtoh a kijih doh ahiye.
18 There were forty-four thousand, seven hundred and sixty of the sons of Reuben and of the Gadites and of the half-tribe of Manasseh, all strong men, expert in the use of the body-cover, the sword, and the bow, and in the art of war, all able to take up arms.
Reuben chapate leh Gad chapate chule Manaseh phung keh khat jong hin galhang mihat, pho le chemjam thoa gal bolthei, thalpi kap them, galsat themtah tah sepai sangsom li le sang ni le ja sagi le somgup jen gal bol dia gonsa anei jinguvin ahi.
19 And they went to war against the Hagarites, with Jetur and Naphish and Nodab.
Amaho hin Hagar mite chung le Jetur mite chung, chule Naphish mite le Nodab mite chunga gal abol’uve.
20 And they were helped against them, so that the Hagarites, and those with them, were given into their power. For they sent up prayers to God in the fight, and he gave ear to them, because they put their faith in him.
Gal lai hin amahon Pathen hengah panpina athum un, amahon Pathen tahsanna anei jeh’uvin, aman ataona chu asanpeh tai. Hijeh chun amahon Gar mite le amaho panpi chengse chu ajou soh hel tauve.
21 And they took away their cattle: fifty thousand camels, two hundred and fifty thousand sheep, and two thousand asses, and a hundred thousand men.
Amahon akisatpi Har mite thil achompeh ho chu sangongsao sangsom nga jen ahin, kelngoi le kelcha sang jani le sangsom nga jen toh ahin, chule mihem sang jakhat jen galhingin akaiyun ahi.
22 And a very great number went to their death, because the war was God's purpose. And they went on living in their place till they were taken away as prisoners.
Gal kisat chu Pathen in apanpi jeh’in Har mite simsen lou akijam chap jengin ahi. Soh-changa akitol mang kah seuvin amaho gamsunga chun Reuben mite, Gad mite, chu Manaseh mite acheng tauve.
23 And the men of the half-tribe of Manasseh were living in the land: and their numbers were increased till all the land from Bashan to Baal-hermon and Senir and the mountain Hermon was theirs.
Manaseh phung kehkhat jong mihem atam lheh jenguvin, Bashan gam'a pat Baal-Hermon gei, Senir gei, chule Hermon molsang geiyin achengdoh peh jenguvin ahi.
24 And these were the heads of their families: Epher and Ishi and Eliel and Azriel and Jeremiah and Hodaviah and Jahdiel, men of war, of great name, heads of families.
Ama ama pajang lhah ainsung cheh-uva a upa chengse chu: Epher ahin, Ishi ahin, Eliel ahin, Azriel ahin, Jeremiah ahin, Hodaviah ahin, chule Jahdiel toh ahiuve. Amaho mihat galhang ho hina lama minthanna anei uvin, chule ama ama insung pajang lhah a a upa chengse chu ahitauvin ahi.
25 And they did evil against the God of their fathers, worshipping the gods of the people of the land, whom God had put to destruction before them.
Ahivangin amaho hin apu apateu Pathen ahou khel’uvin, Pathenin asuhmangsa mite gam'a vaipo ho Pathen lim semthu doi ho akou tauvin ahi.
26 And the God of Israel put an impulse into the heart of Pul, king of Assyria, and of Tiglath-pileser, king of Assyria, who took them away as prisoners, all the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, to Halah and Habor and Hara and to the river of Gozan, to this day.
Hichejeh hin Pathenin Assyria lengpa Pul (Tiglath-Piteser jong akiti ) lungthim ahintildoh peh in, hiche Reuben mite le Gad mite toh, chule Manaseh phung akeh khat hi akaimangin ahi. Assyria ten amaho hi Halah kho le Habor kho, Hara kho, chule Gozan vadunga ahinkai lut’uvin, tuni geiyin aumden tauve.

< 1 Chronicles 5 >