< 1 Chronicles 23 >

1 Now David was old and full of days; and he made his son Solomon king over Israel.
I tako David star i sit života postavi Solomuna sina svojega carem nad Izrailjem.
2 And he got together all the chiefs of Israel, with the priests and the Levites.
I sabra sve knezove Izrailjeve i sveštenike i Levite.
3 And the Levites, all those of thirty years old and over, were numbered; and the number of them, by heads, man by man, was thirty-eight thousand.
I biše izbrojeni Leviti od trideset godina i više, i bješe ih na broj s glave na glavu trideset i osam tisuæa ljudi.
4 Of these, twenty-four thousand were to be overseers of the work of the house of the Lord, and six thousand were judges and men of authority;
Izmeðu njih bijaše dvadeset i èetiri tisuæe odreðenijeh na posao u domu Gospodnjem, a šest tisuæa upravitelja i sudija;
5 Four thousand were door-keepers; and four thousand gave praise to the Lord with the instruments which I made, said David, for giving praise.
A èetiri tisuæe vratara i èetiri tisuæe koji hvaljahu Gospoda uz oruða koja naèini za hvalu.
6 And David put them into divisions under the names of the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
I razdijeli ih David u redove po sinovima Levijevim, Girsonu, Katu i Merariju.
7 Of the Gershonites: Ladan and Shimei.
Od Girsona bijahu: Ladan i Simej;
8 The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham and Joel, three.
Sinovi Ladanovi: poglavar Jehilo i Zetam i Joilo, trojica;
9 The sons of Shimei: Shelomoth and Haziel and Haran, three; these were the heads of the families of Ladan.
Sinovi Simejevi: Selomit i Azilo i Haran, trojica. To su poglavari otaèkih porodica Ladanovijeh.
10 And the sons of Shimei: Jahath, Zizah and Jeush and Beriah; these four were the sons of Shimei.
A sinovi Simejevi: Jat, Zina i Jeus i Verija, ta su èetvorica sinovi Simejevi.
11 Jahath was the chief and Zizah the second; but Jeush and Beriah had only a small number of sons, so they were grouped together as one family.
A Jat bijaše poglavar, a Ziza drugi; a Jeus i Verija nemahu mnogo djece, zato se brojahu u jedan dom otaèki.
12 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
Sinovi Katovi: Amram, Isar, Hevron i Ozilo, èetvorica.
13 The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was made separate and holy, he and his sons for ever, for the care of the most holy things and the burning of offerings before the Lord, to do his work and give blessings in his name for ever.
Sinovi Amramovi: Aron i Mojsije. Ali Aron bi odvojen da osveæuje svetinju nad svetinjama, on i sinovi njegovi dovijeka, da kade pred Gospodom, da mu služe i da blagosiljaju u ime njegovo dovijeka.
14 And the sons of Moses, the man of God, were put into the list of the tribe of Levi.
A sinovi Mojsija èovjeka Božijega broje se u pleme Levijevo.
15 The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
Sinovi Mojsijevi: Girsom i Elijezer.
16 The sons of Gershom: Shebuel the first.
Sinovi Girsomovi: Sevuilo poglavar.
17 And the sons of Eliezer: Rehabiah the first; and Eliezer had no other sons, but Rehabiah had a great number.
A sinovi Elijezerovi: Reavija poglavar. A nemaše Elijezer više sinova, nego se sinovi Reavijini umnožiše veoma.
18 The sons of Izhar: Shelomith the first.
Sinovi Isarovi: Selomit poglavar.
19 The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Sinovi Hevronovi: Jerija prvi, Amarija drugi, Jazilo treæi, i Jekameam èetvrti.
20 The sons of Uzziel: Micah the first, and Isshiah the second.
Sinovi Ozilovi: Miha prvi i Jesija drugi.
21 The sons of Merari: Mahli and Mushi; the sons of Mahli: Eleazar and Kish.
Sinovi Merarijevi: Malije i Musije. Sinovi Malijevi: Eleazar i Kis.
22 And at his death Eleazar had no sons, but only daughters, and their relations, the sons of Kish, took them as wives.
A Eleazar umrije i ne imaše sinova nego samo kæeri, i njima se oženiše sinovi Kisovi, braæa njihova.
23 The sons of Mushi: Mahli and Eder and Jeremoth, three.
Sinovi Musijevi: Malije i Eder i Jeremot, trojica.
24 These were the sons of Levi, grouped by families, the heads of the families of those who were numbered by name, by heads, all those of twenty years old and over who did the work of the house of the Lord.
To su sinovi Levijevi po otaèkim domovima svojim, poglavari domova otaèkih, koji biše izbrojeni po broju imena s glave na glavu, koji raðahu posao za službu u domu Gospodnjem, od dvadeset godina i više.
25 For David said, The Lord, the God of Israel, has given his people rest, and he has made his resting-place in Jerusalem for ever;
Jer David reèe: mir dade Gospod Bog Izrailjev narodu svojemu, i nastavaæe u Jerusalimu dovijeka.
26 And from now, there will be no need for the House of the Lord, and the vessels used in it, to be moved about by the Levites.
I Leviti neæe više nositi šatora i posuða njegova za službu njegovu.
27 So among the last acts of David was the numbering of the sons of Levi, from twenty years old and over.
Jer po pošljednjoj naredbi Davidovoj biše izbrojeni sinovi Levijevi od dvadeset godina i više;
28 Their place was by the side of the sons of Aaron in all the work of the house of the Lord, in the open spaces and in the rooms, in the making clean of all the holy things, in doing all the work of the house of the Lord,
Jer odreðeni bijahu da pomažu sinovima Aronovijem u službi u domu Gospodnjem u trijemovima i u klijetima, i da èiste sve svete stvari i da rade oko službe u domu Gospodnjem,
29 The holy bread was in their care, and the crushed grain for the meal offering, of unleavened cakes or meal cooked over the fire or in water; they had control of all sorts of weights and measures;
I oko hljebova postavljenijeh, i oko bijeloga brašna za dar i oko kolaèa prijesnijeh i oko tavica, i oko svega što se prži, i oko svake mjere,
30 They had to take their places every morning to give praise and make melody to the Lord, and in the same way at evening;
I da stoje jutrom i hvale i slave Gospoda, i tako veèerom,
31 At every offering of burned offerings to the Lord, on Sabbaths, and at the new moons, and on the regular feasts, in the number ordered by the law, at all times before the Lord;
I kad se god prinose žrtve paljenice Gospodu, u subote, i na mladine i praznike, u broju po redu svom svagda pred Gospodom,
32 And they had the care of the Tent of meeting and the holy place, under the direction of the sons of Aaron their brothers, for the work of the house of the Lord.
I da rade što treba raditi u šatoru od sastanka i u svetinji, i za sinove Aronove, braæu svoju, u službi u domu Gospodnjem.

< 1 Chronicles 23 >