< 1 Chronicles 11 >

1 Then all Israel came together to David at Hebron, and said, Truly, we are your bone and your flesh.
І зібрався ввесь Ізра́їль до Давида в Хевро́н, говорячи: „Оце ми кість твоя та тіло твоє!
2 In the past, when Saul was king, it was you who went at the head of Israel when they went out or came in; and the Lord your God said to you, You are to be the keeper of my people Israel, and their ruler.
І давніш, коли Саул був царем, ти водив та приво́див Ізраїля на війну. І сказав Господь, Бог твій, тобі: Ти бу́деш пасти́ наро́да Мого, Ізраїля, і ти будеш князе́м над наро́дом Моїм, Ізраїлем“.
3 So all the responsible men of Israel came to the king at Hebron; and David made an agreement with them in Hebron before the Lord; and they put the holy oil on David and made him king over Israel, as the Lord had said by Samuel.
І прийшли всі Ізраїлеві старші́ в Хевро́н, а Давид склав із ними умову в Хевроні перед Господнім лицем. І пома́зали вони Давида царем над Ізраїлем, за Господнім словом через Самуїла.
4 Then David and all Israel went to Jerusalem (which is Jebus); and the Jebusites, the people of the land, were there.
І пішов Давид та ввесь Ізра́їль до Єрусалиму, — він Євус, і там були євусе́яни, ме́шканці того кра́ю.
5 And the people of Jebus said to David, You will not come in here. But still, David took the strong place of Zion, which is the town of David.
І сказали ме́шканці Євусу до Давида: „Ти не вві́йдеш сюди!“Та здобу́в Дави́д тверди́ню Сіо́н, — він Місто Давида.
6 And David said, The first to overcome the Jebusites will be chief and captain. And Joab, the son of Zeruiah, went up first, and became chief.
І сказав Давид: „Кожен, хто найперше поб'є євусе́янина, той стане за го́лову та за зве́рхника“. І ввійшов найперше Йоа́в, син Церуїн, і став за го́лову.
7 And David took the strong tower for his living-place, so it was named the town of David.
І осівся Дави́д у тверди́ні, тому́ назвав ім'я їй: Дави́дове Мі́сто.
8 And he took in hand the building of the town all round, starting from the Millo; and Joab put the rest of the town in order.
І він збудува́в місто навко́ло, від Мілло́ й аж навко́ло, а Йоав віднови́в решту міста.
9 And David became greater and greater in power, because the Lord of armies was with him.
І Давид ставав усе більшим, а Госпо́дь Савао́т був із ним.
10 Now these are the chief of David's men of war who were his strong supporters in the kingdom, and, with all Israel, made him king, as the Lord had said about Israel.
А оце го́лови Давидових ли́царів, що хоробро труди́лися з ним у його царстві, з усім Ізраїлем, щоб настанови́ти його царем, за Господнім словом, над Ізраїлем.
11 This is the list of David's men of war: Ishbaal, the son of a Hachmonite, the chief of the three: he put to death three hundred at one time with his spear.
А оце число Давидових ли́царів: Яшов'ам, син Гахмоні, голова тридцяти, — він махнув своїм списо́м — і побив за один раз три сотні!
12 And after him was Eleazar, the son of Dodo the Ahohite, who was one of the three great fighters.
А за ним Елеазар, син Додо, ахох'янин, — він один із трьох ли́царів.
13 He was with David at Pas-dammim, where the Philistines had come together for the fight, near a bit of land full of barley; and the people went in flight before the Philistines.
Він був із Давидом у Пас-Дамімі, а филисти́мляни зібралися там на бій. І була там діля́нка поля, повна ячме́ню, а наро́д утікав перед филисти́млянами.
14 And he took up his position in the middle of the bit of land, and kept back their attack, and overcame the Philistines; and the Lord gave a great salvation.
Та вони стали посеред діля́нки, і врятували її та й побили филисти́млян. І Господь подав велику перемогу!
15 And three of the thirty went down to David, to the rock, into the strong place of Adullam; and the army of the Philistines had taken up their position in the valley of Rephaim.
І зійшли троє з тих тридцяти на пе́реді на скелю до Давида, до печери Адуллам. А филистимський та́бір таборува́в у долині Рефаїм.
16 At that time David had taken cover in the strong place, and an armed force of the Philistines was in Beth-lehem.
Давид же був тоді в тверди́ні, а филистимська зало́га була тоді в Віфлеємі.
17 And David, moved by a strong desire, said, If only someone would give me a drink of the water from the water-hole of Beth-lehem by the doorway into the town!
І спра́гнув Давид та й сказав: „Хто напо́їть мене водою з віфлеємської крини́ці, що в брамі?“
18 So the three, forcing a way through the Philistine army, got water from the water-hole of Beth-lehem, by the doorway into the town, and took it back to David; but David would not take it, but made an offering of it, draining it out to the Lord,
І проде́рлися ці троє до филистимського табо́ру, і зачерпну́ли води з віфлеємської криниці, що в брамі. І вони ви́несли й прине́сли до Давида, та Давид не схотів її пити, — і вилив її для Господа,
19 Saying, By my God, far be it from me to do this! How may I take as drink the life-blood of these men who have put their lives in danger? so he did not take it. These things did the three great men of war.
та й сказав: „Борони мене, Боже мій, чинити таке! Чи я буду пити кров цих мужів, що ходили, наражаючи життя своє? Бо життям своїм вони прине́сли її!“І не хотів він пити її. Оце зробили троє цих ли́царів.
20 And Abishai, the brother of Joab, was chief of the thirty, for he put to death three hundred with his spear, but he had not a name among the three.
А Авшай, Йоавів брат, — він голова тих трьох. І він махнув своїм списо́м — і побив три сотні! І він мав найславніше ім'я́ серед трьох.
21 Of the thirty, he was the noblest, and was made their captain, but he was not equal to the first three.
З тих трьох серед двох він був найшановні́ший, і став їм за провідника́. А до тих трьох не дося́г.
22 Benaiah, the son of Jehoiada, a fighting-man of Kabzeel, had done great acts; he put to death two young lions going into their secret place; and he went down into a hole and put a lion to death in time of snow.
Беная, син Єгоядин, син хороброго мужа, великий у діла́х, з Кавцеїлу, — він побив двох синів Аріїла моавського. І він зійшов і забив лева в сере́дині ями сніжного дня.
23 And he made an attack on an Egyptian, a very tall man about five cubits high, armed with a spear like a cloth-worker's rod; he went down to him with a stick, and pulling his spear out of the hand of the Egyptian, put him to death with that same spear.
І він побив одно́го єги́птянина, мужа поставно́го, на п'ять ліктів, а в руці єги́птянина був спис, як тка́цький вал. І зійшов він до нього з києм, і вирвав списа́ з руки того єги́птянина, — та й його забив його списо́м.
24 These were the acts of Benaiah, the son of Jehoiada, who had a great name among the thirty men of war.
Оце зробив Беная, син Єгоядин, і його ім'я́ було серед тих трьох хоробрих.
25 He was honoured over the thirty, but he was not equal to the first three: and David put him over his servants.
З тих тридцяти він був найповажні́ший, а до тих трьох не дося́г. І Давид призна́чив його до своєї прибі́чної сторо́жі.
26 And these were the great men of war: Asahel, the brother of Joab, Elhanan, the son of Dodo of Beth-lehem,
А хоробрі му́жі були ці: Асаїл, Йоавів брат, Елханан, син Додо, із Віфлеєму,
27 Shammoth the Harodite, Helez the Pelonite,
гарор'янин Шаммот, пелонянин Хелес,
28 Ira, the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Іра, син Іккешів, текоянин, антотянин Авіезер,
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
хушатянин Сіббехай, ахох'янин Ілай,
30 Maharai the Netophathite, Heled, the son of Baanah the Netophathite,
нетофатянин Магарай, Хелед, син Баанин, нетофатянин,
31 Ithai, the son of Ribai of Gibeah, of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Ітай, син Ріваїв, з Гів'ї Веніяминової, пір'атонянин Беная,
32 Hurai of Nahale-gaash, Abiel the Arbathite,
Хурай з Нахале-Ґаашу, арв'янин Авіїл,
33 Azmaveth of Bahurim, Eliahba the Shaalbonite,
бахарум'янин Азмавет, шаалвонянин Ел'яхба,
34 The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan, the son of Shage the Hararite,
сини ґізонянина Гашема, Йонатан, син Шаґе, гарар'янин,
35 Ahiam, the son of Sacar the Hararite, Eliphal, the son of Ur,
Ахійям, син Сахарів, гарар'янин, Еліфал, син Урів,
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
мехар'янин Хефер, пелонянин Ахійя,
37 Hezro the Carmelite, Naarai, the son of Ezbai,
кармелянин Хіцро, Наарай, син Езлаїв,
38 Joel, the brother of Nathan, Mibhar, the son of Hagri,
Йоїл, брат Натанів, Мівхар, син Гаґрі,
39 Zelek the Ammonite, and Naharai the Berothite, the servant who had the care of the arms of Joab, the son of Zeruiah;
аммонітянин Целек, беротянин Нахрай, зброєно́ша Йоава, Церуїного сина,
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
їтрянин Іра, їтрянин Ґарев,
41 Uriah the Hittite, Zabad, the son of Ahlai,
хіттеянин Урійя, Завад, син Ахлая,
42 Adina, the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him;
Адіна, син Шізин, Руви́мівець, голова Рувимівців і над тридцятьма́,
43 Hanan, the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
Ханан, син Маахин, і мітнянин Йосафат,
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel, the sons of Hotham the Aroerite,
аштерянин Уззійя, Шама, і Еуїл, сини ароерянина Хотама,
45 Jediael, the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
Єдіаїл, син Шімрі, і Йоха, його брат, тіцянин,
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
махав'янин Еліїл, і Єрівай, і Йошав'я, сини Ел'наамові, і моавітянин Їтма,
47 Eliel and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
Етіїл, і Овед, і Яасіїл із Цови.

< 1 Chronicles 11 >