< 1 Chronicles 11 >

1 Then all Israel came together to David at Hebron, and said, Truly, we are your bone and your flesh.
Entonces todo Israel se congregó ante David en Hebrón y dijeron: Aquí estamos, somos hueso tuyo y carne tuya.
2 In the past, when Saul was king, it was you who went at the head of Israel when they went out or came in; and the Lord your God said to you, You are to be the keeper of my people Israel, and their ruler.
Porque en días anteriores, cuando aún Saúl era rey, tú sacabas y devolvías a Israel, y Yavé tu ʼElohim te dijo: Tú apacentarás a mi pueblo Israel y serás el soberano de mi pueblo Israel.
3 So all the responsible men of Israel came to the king at Hebron; and David made an agreement with them in Hebron before the Lord; and they put the holy oil on David and made him king over Israel, as the Lord had said by Samuel.
Cuando los ancianos de Israel fueron ante el rey en Hebrón, David hizo un pacto delante de Yavé. Entonces ungieron a David como rey sobre Israel, según la Palabra que Yavé dio por medio de Samuel.
4 Then David and all Israel went to Jerusalem (which is Jebus); and the Jebusites, the people of the land, were there.
Entonces David fue con todo Israel a Jerusalén, la cual es Jebús. Los jebuseos vivían en aquella tierra.
5 And the people of Jebus said to David, You will not come in here. But still, David took the strong place of Zion, which is the town of David.
Los habitantes de Jebús dijeron a David: No entrarás aquí. Pero David capturó la fortaleza de Sion, que es la Ciudad de David.
6 And David said, The first to overcome the Jebusites will be chief and captain. And Joab, the son of Zeruiah, went up first, and became chief.
David dijo: El que primero ataque a los jebuseos será jefe y comandante. Entonces Joab, hijo de Sarvia, subió primero y fue designado comandante.
7 And David took the strong tower for his living-place, so it was named the town of David.
David vivió en la fortaleza. Por esto la llamaron Ciudad de David.
8 And he took in hand the building of the town all round, starting from the Millo; and Joab put the rest of the town in order.
Edificó la ciudad alrededor, desde el terraplén hasta el muro. Joab restauró el resto de la ciudad.
9 And David became greater and greater in power, because the Lord of armies was with him.
David se engrandecía cada vez más, porque Yavé de las huestes estaba con él.
10 Now these are the chief of David's men of war who were his strong supporters in the kingdom, and, with all Israel, made him king, as the Lord had said about Israel.
Éstos son los principales valientes que respaldaron fuertemente a David. Lo ayudaron para designarlo rey de Israel, según la Palabra de Yavé.
11 This is the list of David's men of war: Ishbaal, the son of a Hachmonite, the chief of the three: he put to death three hundred at one time with his spear.
Éste es el número de los valientes que tuvo David: Jasobeam, hijo de Hacmoni, jefe de los 30, el cual blandió su lanza contra 300, a los cuales mató de una sola vez.
12 And after him was Eleazar, the son of Dodo the Ahohite, who was one of the three great fighters.
Después de él estaba Eleazar, hijo de Dodo, el ahohíta. Él era uno de los tres valientes.
13 He was with David at Pas-dammim, where the Philistines had come together for the fight, near a bit of land full of barley; and the people went in flight before the Philistines.
Éste estuvo con David en Pas-damim cuando los filisteos se reunieron allí para la batalla. Había una parcela de tierra llena de cebada. Al huir el pueblo de los filisteos,
14 And he took up his position in the middle of the bit of land, and kept back their attack, and overcame the Philistines; and the Lord gave a great salvation.
él se colocó firme en medio de la parcela y la defendió. Derrotó a los filisteos y Yavé le dio una gran victoria.
15 And three of the thirty went down to David, to the rock, into the strong place of Adullam; and the army of the Philistines had taken up their position in the valley of Rephaim.
Tres de los 30 principales bajaron a la roca [donde estaba] David, en la cueva de Adulam, mientras los filisteos acampaban en el valle de Refaim.
16 At that time David had taken cover in the strong place, and an armed force of the Philistines was in Beth-lehem.
David estaba entonces en la fortaleza y una guarnición de los filisteos estaba en Belén.
17 And David, moved by a strong desire, said, If only someone would give me a drink of the water from the water-hole of Beth-lehem by the doorway into the town!
Entonces David sintió un vivo deseo: ¡Quién me diera a beber agua del pozo de Belén, que está en la puerta!
18 So the three, forcing a way through the Philistine army, got water from the water-hole of Beth-lehem, by the doorway into the town, and took it back to David; but David would not take it, but made an offering of it, draining it out to the Lord,
Entonces los tres irrumpieron en el campamento de los filisteos, sacaron agua del pozo de Belén que está junto a la puerta y se la llevaron a David. Pero David no la quiso beber, sino la derramó ante Yavé y dijo:
19 Saying, By my God, far be it from me to do this! How may I take as drink the life-blood of these men who have put their lives in danger? so he did not take it. These things did the three great men of war.
¡Lejos esté de mí, oh mi ʼElohim, hacer esto! ¿Beberé la sangre de estos hombres que con riesgo de sus vidas la trajeron? Y no quiso beberla. Aquellos tres valientes hicieron esto.
20 And Abishai, the brother of Joab, was chief of the thirty, for he put to death three hundred with his spear, but he had not a name among the three.
Abisai, hermano de Joab, era el principal de los 30, el cual blandió su lanza contra 300 y los mató, y tuvo renombre entre los tres.
21 Of the thirty, he was the noblest, and was made their captain, but he was not equal to the first three.
Fue el más ilustre de los 30 y fue su jefe, pero no igualó a los tres primeros.
22 Benaiah, the son of Jehoiada, a fighting-man of Kabzeel, had done great acts; he put to death two young lions going into their secret place; and he went down into a hole and put a lion to death in time of snow.
Benaía, hijo de Joiada, hijo de un hombre valiente de grandes hazañas, de Cabseel, venció a los hijos de Ariel de Moab. Un día de nieve, bajó y mató a un león dentro de un foso.
23 And he made an attack on an Egyptian, a very tall man about five cubits high, armed with a spear like a cloth-worker's rod; he went down to him with a stick, and pulling his spear out of the hand of the Egyptian, put him to death with that same spear.
También mató a un egipcio, hombre de 2,25 metros de estatura. El egipcio llevaba una lanza como un rodillo de tejedor. Pero [Benaía] bajó con un cayado, le arrebató la lanza de la mano al egipcio y lo mató con la lanza de éste.
24 These were the acts of Benaiah, the son of Jehoiada, who had a great name among the thirty men of war.
Esto hizo Benaía, hijo de Joiada, y tuvo tanto renombre como los tres valientes.
25 He was honoured over the thirty, but he was not equal to the first three: and David put him over his servants.
Ciertamente fue el más distinguido de los 30, pero no igualó a los tres primeros. David lo designó jefe de su guardia personal.
26 And these were the great men of war: Asahel, the brother of Joab, Elhanan, the son of Dodo of Beth-lehem,
Los valientes de los ejércitos eran: Asael, hermano de Joab, Elhanán, hijo de Dodo, de Belén,
27 Shammoth the Harodite, Helez the Pelonite,
Samote el harorita, Heles el pelonita,
28 Ira, the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Ira, hijo de Iques tecoíta, Abiezer anatotita,
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
Sibecai husatita, Ilai ahohíta,
30 Maharai the Netophathite, Heled, the son of Baanah the Netophathite,
Maharai netofatita, Heled, hijo de Baana netofatita,
31 Ithai, the son of Ribai of Gibeah, of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Itai, hijo de Ribai, de Gabaa de los hijos de Benjamín, Benaía piratonita,
32 Hurai of Nahale-gaash, Abiel the Arbathite,
Hurai de los arroyos de Gaas, Abiel el arbatita,
33 Azmaveth of Bahurim, Eliahba the Shaalbonite,
Azmavet barhumita, Eliaba saalbonita,
34 The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan, the son of Shage the Hararite,
los hijos de Hasem gizonita, Jonatán, hijo de Sagé, ararita,
35 Ahiam, the son of Sacar the Hararite, Eliphal, the son of Ur,
Ahiam, hijo de Sacar ararita, Elifal, hijo de Ur,
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
Hefer mequeratita, Ahías pelonita,
37 Hezro the Carmelite, Naarai, the son of Ezbai,
Hezro carmelita, Naarai, hijo de Ezbai,
38 Joel, the brother of Nathan, Mibhar, the son of Hagri,
Joel, hermano de Natán, Mibhar, hijo de Hagrai,
39 Zelek the Ammonite, and Naharai the Berothite, the servant who had the care of the arms of Joab, the son of Zeruiah;
Selec amonita, Naharai beerotita, escudero de Joab, hijo de Sarvia,
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Ira el itrita, Gareb el itrita,
41 Uriah the Hittite, Zabad, the son of Ahlai,
Urías heteo, Zabad, hijo de Ahlai,
42 Adina, the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him;
Adina, hijo de Siza rubenita, jefe de los rubenitas, y con él 30,
43 Hanan, the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
Hanán, hijo de Maaca, Josafat mitnita,
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel, the sons of Hotham the Aroerite,
Uzías astarotita, Sama y Jehiel, hijos de Hota aroerita,
45 Jediael, the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
Jediael, hijo de Simri, y su hermano Joha tizita,
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
Eliel mahavita, Jerebai y Josavía, hijos de Elnaam, Itma moabita,
47 Eliel and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
Eliel, Obed, Haasiel mesobaíta.

< 1 Chronicles 11 >