< 1 Chronicles 11 >

1 Then all Israel came together to David at Hebron, and said, Truly, we are your bone and your flesh.
Todo Israel se congregó en torno a David, en Hebrón, diciendo: “He aquí que somos hueso tuyo y carne tuya.
2 In the past, when Saul was king, it was you who went at the head of Israel when they went out or came in; and the Lord your God said to you, You are to be the keeper of my people Israel, and their ruler.
Ya antes, cuando Saúl reinaba todavía, tú sacabas (a campaña) a Israel y lo conducías a casa; y a ti te ha dicho Yahvé tu Dios: Tú apacentarás a Israel, mi pueblo, y tú serás el caudillo de Israel, mi pueblo.”
3 So all the responsible men of Israel came to the king at Hebron; and David made an agreement with them in Hebron before the Lord; and they put the holy oil on David and made him king over Israel, as the Lord had said by Samuel.
Vinieron todos los ancianos de Israel al rey, a Hebrón y el rey David hizo con ellos alianza en Hebrón en la presencia de Yahvé; y ellos ungieron a David por rey sobre Israel, según la palabra que Yahvé había pronunciado por boca de Samuel.
4 Then David and all Israel went to Jerusalem (which is Jebus); and the Jebusites, the people of the land, were there.
Después marchó David con todo Israel contra Jerusalén, que es Jebús, donde (aún residían) los jebuseos, habitantes del país.
5 And the people of Jebus said to David, You will not come in here. But still, David took the strong place of Zion, which is the town of David.
Y decían los habitantes de Jebús a David: “No podrás entrar aquí.” Pero David tomó la fortaleza de Sión, que es la ciudad de David;
6 And David said, The first to overcome the Jebusites will be chief and captain. And Joab, the son of Zeruiah, went up first, and became chief.
pues dijo David: “El que primero hiera a los jebuseos, será jefe y capitán.” Y Joab, hijo de Sarvia, subió el primero, y resultó jefe.
7 And David took the strong tower for his living-place, so it was named the town of David.
David se estableció en la fortaleza; por esto la llamaron ciudad de David.
8 And he took in hand the building of the town all round, starting from the Millo; and Joab put the rest of the town in order.
Y edificó la ciudad en derredor, desde el Milló hasta la circunvalación; y Joab restauró el resto de la ciudad.
9 And David became greater and greater in power, because the Lord of armies was with him.
Así David vino a ser cada vez más poderoso, y Yahvé de los Ejércitos estaba con él.
10 Now these are the chief of David's men of war who were his strong supporters in the kingdom, and, with all Israel, made him king, as the Lord had said about Israel.
He aquí los principales de los héroes que tenía David, y que, en unión con todo Israel, contribuyeron a asegurarle el reino y hacerle rey, conforme a la palabra de Yahvé anunciada a Israel.
11 This is the list of David's men of war: Ishbaal, the son of a Hachmonite, the chief of the three: he put to death three hundred at one time with his spear.
He aquí la nómina de los héroes que tenía David: Jasobeam, hijo de Acmoní, jefe de los treinta, que blandió su lanza contra trescientos y los mató de una vez.
12 And after him was Eleazar, the son of Dodo the Ahohite, who was one of the three great fighters.
Después de él, Eleazar, hijo de Dodó, ahohita, que era uno de los tres héroes.
13 He was with David at Pas-dammim, where the Philistines had come together for the fight, near a bit of land full of barley; and the people went in flight before the Philistines.
Este estaba con David en Pasdamim, donde los filisteos se habían reunido para la batalla. Había allí una parcela de campo llena de cebada, y el pueblo estaba ya huyendo delante de los filisteos,
14 And he took up his position in the middle of the bit of land, and kept back their attack, and overcame the Philistines; and the Lord gave a great salvation.
pero él se puso en medio del campo, lo defendió y derrotó a los filisteos, obrando Yahvé una gran salvación.
15 And three of the thirty went down to David, to the rock, into the strong place of Adullam; and the army of the Philistines had taken up their position in the valley of Rephaim.
Tres de los treinta héroes descendieron a la peña de la cueva de Odollam donde estaba David, cuando los filisteos se hallaban acampados en el valle de Refaím.
16 At that time David had taken cover in the strong place, and an armed force of the Philistines was in Beth-lehem.
David estaba a la sazón en la fortaleza, y una guarnición de filisteos ocupaba Betlehem.
17 And David, moved by a strong desire, said, If only someone would give me a drink of the water from the water-hole of Beth-lehem by the doorway into the town!
Entonces le vino a David un deseo, y dijo: “¡Quién me diera de beber de las aguas del pozo de Betlehem, que está junto a la puerta!”
18 So the three, forcing a way through the Philistine army, got water from the water-hole of Beth-lehem, by the doorway into the town, and took it back to David; but David would not take it, but made an offering of it, draining it out to the Lord,
Al punto aquellos tres se abrieron paso a través del campamento de los filisteos, y sacaron agua del pozo de Betlehem, que está contigua a la puerta, y tomándola la llevaron a David. Mas no quiso David bebería, sino que hizo una libación a Yahvé,
19 Saying, By my God, far be it from me to do this! How may I take as drink the life-blood of these men who have put their lives in danger? so he did not take it. These things did the three great men of war.
diciendp: “¡Líbrame Dios de hacer tal cosa! ¿Voy a beber yo la sangre de estos hombres junto con sus vidas? pues con riesgo de sus vidas la han traído.” Por tanto no quiso beberla. Esto hicieron los tres héroes.
20 And Abishai, the brother of Joab, was chief of the thirty, for he put to death three hundred with his spear, but he had not a name among the three.
Abisai, hermano de Joab, era jefe de los treinta. Blandió su lanza contra trescientos que mató, y tuvo nombre entre los treinta.
21 Of the thirty, he was the noblest, and was made their captain, but he was not equal to the first three.
Él se distinguía entre ellos, por lo cual fue hecho su jefe; mas no igualó a los tres (primeros).
22 Benaiah, the son of Jehoiada, a fighting-man of Kabzeel, had done great acts; he put to death two young lions going into their secret place; and he went down into a hole and put a lion to death in time of snow.
Banaías, hijo de Joiadá, hijo de un varón valiente, grande en hazañas, de Cabseel, mató a los dos Arieles de Moab. Bajó y mató a un león, en medio de una cisterna, en un día de nieve.
23 And he made an attack on an Egyptian, a very tall man about five cubits high, armed with a spear like a cloth-worker's rod; he went down to him with a stick, and pulling his spear out of the hand of the Egyptian, put him to death with that same spear.
Mató asimismo a un egipcio, que tenía cinco codos de altura; y en su mano tenía el egipcio una lanza, semejante a un enjullo de tejedor. Bajó contra él con su báculo, y arrebatando la lanza de la mano del egipcio, lo mató con esta.
24 These were the acts of Benaiah, the son of Jehoiada, who had a great name among the thirty men of war.
Esto hizo Banaías, hijo de Joiadá, y tuvo nombre entre los treinta héroes.
25 He was honoured over the thirty, but he was not equal to the first three: and David put him over his servants.
Fue muy famoso entre los treinta, pero no igualó a los tres; y David le puso al frente de su guardia.
26 And these were the great men of war: Asahel, the brother of Joab, Elhanan, the son of Dodo of Beth-lehem,
Los valientes entre las tropas eran: Asael, hermano de Joab; Elhanán, hijo de Dodó, de Betlehem;
27 Shammoth the Harodite, Helez the Pelonite,
Samet arorita; Heles pelonita;
28 Ira, the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
Irá, hijo de Iqués, de Tecoa; Abiéser de Anatot;
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
Sibecai husatita; Ilai ahoíta;
30 Maharai the Netophathite, Heled, the son of Baanah the Netophathite,
Maharai netofatita; Héled, hijo de Baaná, netofatita;
31 Ithai, the son of Ribai of Gibeah, of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Itai, hijo de Ribai, de Gabaá, de los hijos de Benjamín; Banaías piratonita;
32 Hurai of Nahale-gaash, Abiel the Arbathite,
Hurai de los valles de Gaas; Abiel arbatita;
33 Azmaveth of Bahurim, Eliahba the Shaalbonite,
Azmávet bahurimita; Eliabá saalbonita;
34 The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan, the son of Shage the Hararite,
Benehasem gizonita; Jonatán, hijo de Sagé, ararita;
35 Ahiam, the son of Sacar the Hararite, Eliphal, the son of Ur,
Ahiam, hijo de Sacar, ararita; Elifélet, hijo de Ur;
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
Héfer mequeratita; Ahía pelonita;
37 Hezro the Carmelite, Naarai, the son of Ezbai,
Hesró del Carmel; Naarai, hijo de Esbai;
38 Joel, the brother of Nathan, Mibhar, the son of Hagri,
Joel, hermano de Natán; Mibhar, hijo de Hagrai;
39 Zelek the Ammonite, and Naharai the Berothite, the servant who had the care of the arms of Joab, the son of Zeruiah;
Zélec ammonita; Naarai berotita, escudero de armas de Joab, hijo de Sarvia;
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Irá de Jéter; Gareb de Jéter;
41 Uriah the Hittite, Zabad, the son of Ahlai,
Urías heteo; Zabad, hijo de Ahlai;
42 Adina, the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him;
Adiná, hijo de Sizá, rubenita, jefe de los rubenitas, y treinta con él;
43 Hanan, the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
Hanán, hijo de Maacá; Josafat mitnita;
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel, the sons of Hotham the Aroerite,
Ucías de Astarot; Sama y Jeiel, hijos de Hotam, de Aroer;
45 Jediael, the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
Jediael, hijo de Simrí; Johá, su hermano, tisita;
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
Eliel mahavita; Jeribai y Josavía, hijos de Elnaam; Irma moabita; Eliel, Obed y Jaasiel, de Masobía.
47 Eliel and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.

< 1 Chronicles 11 >