< 1 Chronicles 11 >

1 Then all Israel came together to David at Hebron, and said, Truly, we are your bone and your flesh.
Nun sammelte sich ganz Israel bei David zu Hebron und sprach: "Wir sind dein Fleisch und Bein.
2 In the past, when Saul was king, it was you who went at the head of Israel when they went out or came in; and the Lord your God said to you, You are to be the keeper of my people Israel, and their ruler.
Noch als Saul König war, bist du es gewesen, der Israel ins Feld und heimgeführt hat. Auch sprach der Herr, dein Gott, zu dir: 'Du sollst mein Volk Israel weiden und Fürst über mein Volk Israel sein!'"
3 So all the responsible men of Israel came to the king at Hebron; and David made an agreement with them in Hebron before the Lord; and they put the holy oil on David and made him king over Israel, as the Lord had said by Samuel.
Also kamen alle Ältesten Israels zum König nach Hebron. Und David schloß mit ihnen zu Hebron vor dem Herrn einen Bund. Dann salbten sie David zum König über Israel nach dem Worte des Herrn durch Samuel.
4 Then David and all Israel went to Jerusalem (which is Jebus); and the Jebusites, the people of the land, were there.
Nun zog David mit ganz Israel gegen Jerusalem, das ist Jebus. Dort waren die Jebusiter einheimisch im Lande.
5 And the people of Jebus said to David, You will not come in here. But still, David took the strong place of Zion, which is the town of David.
Da sprachen die Einwohner von Jebus zu David: "Du kommst nicht hier herein." David aber erstürmte die Burg Sions, das ist die Davidsstadt.
6 And David said, The first to overcome the Jebusites will be chief and captain. And Joab, the son of Zeruiah, went up first, and became chief.
Da sprach David: "Jeder, der zuerst einen Jebusiter erschlägt, sei Hauptmann und Befehlshaber!" Da stieg Joab, der Sohn der Zeruja, zuerst hinauf. So ward er Hauptmann.
7 And David took the strong tower for his living-place, so it was named the town of David.
Hierauf ließ sich David in der Burg nieder. Darum nannte man sie Davidsstadt.
8 And he took in hand the building of the town all round, starting from the Millo; and Joab put the rest of the town in order.
Er baute die Stadt ringsum, von der Bastei bis zu der Ringmauer. Und Joab stellte die übrige Stadt her.
9 And David became greater and greater in power, because the Lord of armies was with him.
David aber ward immer größer, und der Herr der Heerscharen war mit ihm.
10 Now these are the chief of David's men of war who were his strong supporters in the kingdom, and, with all Israel, made him king, as the Lord had said about Israel.
Dies sind der Helden Davids Häupter, die fest zu ihm hielten, als er König ward, um ihn nach des Herrn Wort zum König auch über Gesamtisrael zu machen.
11 This is the list of David's men of war: Ishbaal, the son of a Hachmonite, the chief of the three: he put to death three hundred at one time with his spear.
Dies ist die Zahl der Davidshelden: Chaknonis Sohn Josebeam, das Haupt der Dreißig. Er ist es, der seinen Speer über dreihundert Erschlagene auf einmal schwang.
12 And after him was Eleazar, the son of Dodo the Ahohite, who was one of the three great fighters.
Nach ihm kommt der Achotiter Eleazar, Dodos Sohn. Er gehörte zu den drei Helden.
13 He was with David at Pas-dammim, where the Philistines had come together for the fight, near a bit of land full of barley; and the people went in flight before the Philistines.
Er war mit David am Blutsteinfelsen gewesen, als sich die Philister dort zur Schlacht sammelten. Nun war dort ein Feld voll Gerste. Als aber das Volk vor den Philistern floh,
14 And he took up his position in the middle of the bit of land, and kept back their attack, and overcame the Philistines; and the Lord gave a great salvation.
stellten sie sich mitten auf das Feldstück, behaupteten es und schlugen die Philister, und der Herr verhalf ihnen zu einem großen Sieg.
15 And three of the thirty went down to David, to the rock, into the strong place of Adullam; and the army of the Philistines had taken up their position in the valley of Rephaim.
Drei von den dreißig Hauptleuten stiegen nach dem Felsennest zu David, in die Höhle von Adullam hinab. Das Philisterheer aber lagerte in der Rephaimebene.
16 At that time David had taken cover in the strong place, and an armed force of the Philistines was in Beth-lehem.
Damals war David in der Feste, die Philisterbesatzung aber in Bethlehem.
17 And David, moved by a strong desire, said, If only someone would give me a drink of the water from the water-hole of Beth-lehem by the doorway into the town!
Nun spürte David ein Gelüste und fragte: "Wer holt mir Trinkwasser aus dem Brunnen in Bethlehem am Tore?"
18 So the three, forcing a way through the Philistine army, got water from the water-hole of Beth-lehem, by the doorway into the town, and took it back to David; but David would not take it, but made an offering of it, draining it out to the Lord,
Da schlugen sich die Drei durch das Philisterlager, schöpften Wasser aus dem Brunnen in Bethlehem am Tore und brachten es David. David aber wollte es nicht mehr trinken, sondern spendete es für den Herrn.
19 Saying, By my God, far be it from me to do this! How may I take as drink the life-blood of these men who have put their lives in danger? so he did not take it. These things did the three great men of war.
Er sprach: "Bewahre mich mein Gott davor, daß ich so etwas tue! Sollte ich dieser Männer Blut samt ihrem Leben trinken? Denn mit Lebensgefahr haben sie es hergebracht." Und so wollte er es nicht trinken. Solches taten die drei Helden.
20 And Abishai, the brother of Joab, was chief of the thirty, for he put to death three hundred with his spear, but he had not a name among the three.
Joabs Bruder Abisai war das Haupt der Dreißig. Er war es, der seinen Speer gegen dreihundert Unreine schwang. Bei den Dreien war er angesehen.
21 Of the thirty, he was the noblest, and was made their captain, but he was not equal to the first three.
Er wurde schnell von den Dreien ausgezeichnet, und so ward er bei ihnen Hauptmann. Aber an die Drei reichte er nicht heran.
22 Benaiah, the son of Jehoiada, a fighting-man of Kabzeel, had done great acts; he put to death two young lions going into their secret place; and he went down into a hole and put a lion to death in time of snow.
Benaja, Jojadas Sohn, war der Sohn eines tüchtigen, tatenreichen Mannes aus Kabseel, ein tapferer Held. Er selber hatte Moabs beide Kämpen erschlagen. Auch war er hinabgestiegen und hatte den Löwen mitten im Brunnen erschlagen, als Schnee fiel.
23 And he made an attack on an Egyptian, a very tall man about five cubits high, armed with a spear like a cloth-worker's rod; he went down to him with a stick, and pulling his spear out of the hand of the Egyptian, put him to death with that same spear.
Er ist es auch, der den Ägypter, einen riesigen Mann von fünf Ellen, erschlagen hat. Der Ägypter hatte einen Speer gleich einem Weberbaume in der Hand. Er aber ging mit dem Stocke auf ihn los, entriß dem Ägypter die Lanze und tötete ihn mit dem eigenen Speere.
24 These were the acts of Benaiah, the son of Jehoiada, who had a great name among the thirty men of war.
Solches hatte Benaja, Jojadas Sohn, getan. Und er war bei den Dreien angesehen.
25 He was honoured over the thirty, but he was not equal to the first three: and David put him over his servants.
Er hatte sich unter den Dreißig ausgezeichnet. Aber an die Drei reichte er nicht heran. David setzte ihn über seine Leibwache.
26 And these were the great men of war: Asahel, the brother of Joab, Elhanan, the son of Dodo of Beth-lehem,
Die tapferen Helden sind Joabs Bruder Asael, der Bethlehemite Elchanan, Dodos Sohn,
27 Shammoth the Harodite, Helez the Pelonite,
der Haroditer Sammot, der Pelomiter Cheles,
28 Ira, the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
der Tekoiter Ira, des Ikkes Sohn, der Anatotiter Abiezer,
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
der Chusatiter Sibkai, der Achotiter Ilai,
30 Maharai the Netophathite, Heled, the son of Baanah the Netophathite,
der Netophatiter Mocharai, der Netophatiter Cheled, Baanas Sohn,
31 Ithai, the son of Ribai of Gibeah, of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
Ribais Sohn Itai aus Gibea Benjamins, der Paratoniter Benaja,
32 Hurai of Nahale-gaash, Abiel the Arbathite,
Churai aus Nachale Gaas, der Asbatiter Abiel,
33 Azmaveth of Bahurim, Eliahba the Shaalbonite,
der Bacharumiter Azmavet, der Saalboniter Eljachba,
34 The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan, the son of Shage the Hararite,
der Gizoniter Hasem, der Harariter Jonatan, des Sage Sohn,
35 Ahiam, the son of Sacar the Hararite, Eliphal, the son of Ur,
der Harariter Achiam, Sakars Sohn, Eliphal, Urs Sohn,
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
der Mekeratiter Chepher, der Peloniter Achia,
37 Hezro the Carmelite, Naarai, the son of Ezbai,
der Karmeliter Chesro, Naarai, Ezbais Sohn,
38 Joel, the brother of Nathan, Mibhar, the son of Hagri,
Joel, Natans Bruder, Mibchar, Chagris Sohn,
39 Zelek the Ammonite, and Naharai the Berothite, the servant who had the care of the arms of Joab, the son of Zeruiah;
der Ammoniter Selek, der Berotiter Nachrai, des Serujasohnes Joab Waffenträger,
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
der Istriter Ira, der Istriter Gareb,
41 Uriah the Hittite, Zabad, the son of Ahlai,
der Chittiter Uria, Zobad, Achlais Sohn,
42 Adina, the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him;
der Rubenite Adina, Zizas Sohn, ein Häuptling der Rubeniter und Anführer der Dreißig,
43 Hanan, the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite,
Chanan, Maakas Sohn, der Mitniter Josaphat,
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel, the sons of Hotham the Aroerite,
der Astarotiter Uzzia, Sama und Jeiel, die Söhne des Aroëriters Chotam,
45 Jediael, the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
Jediael, Simris Sohn, und sein Bruder Jocha, der Tisiter,
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,
der Machanatiter Eliel, Jeribai und Josavja, Elnaams Söhne, der Moabiter Itma,
47 Eliel and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
Eliel, Obed und der Mesobaiter Jaasiel.

< 1 Chronicles 11 >